Llegué a Australia hace 9 meses y me he dado cuenta de que, a menudo, cuando le pido a la gente del este de Asia que "cedan el paso", simplemente me ignoran o incluso responden con un "sí", pero no se mueven en absoluto.
Esta es una situación que al menos mi esposa, amigos y compañeros de trabajo también enfrentaron muchas veces.
Algunos ejemplos:
Fui a una tienda de electrónica hace unos días y había una chica asiática parada frente a una sección de productos que quería revisar. Ella estaba enviando mensajes de texto en su teléfono. Le pregunté cortésmente "¿puedo echar un vistazo a estos?" y todo lo que hizo fue asentir con la cabeza y aún bloquear la vista.
Dejando el tren. Varias veces estaba tratando de saltar del tren y un grupo de asiáticos bloqueaba el camino e ignoraba mi desesperado "disculpen, muchachos".
Grupos de más de 5 personas de Asia oriental bloqueando el camino mientras chatean y/o envían mensajes de texto. "Disculpe" tampoco funcionó.
Igual que el anterior, pero siendo golpeado en el hombro por uno de ellos y ni siquiera recibiendo un "Lo siento".
Así que obviamente no sé si es algo cultural o no. Simplemente parece que nuestro estándar "disculpe" tiene otro significado para ellos.
¿Cuál es la posible razón de este comportamiento y cómo puedo pedir cortésmente que ceda el paso que es culturalmente entendido por los asiáticos orientales? ¿O cómo puedo pedir que me den paso de una manera que se entienda universalmente?
Para hacer frente a las situaciones que enfrentaste, te compartiré algunos consejos.
Si todo lo que hace es asentir o decir algo como "Ah~~~", entonces es probable que no entienda inglés o que esté tan obsesionada con el teléfono inteligente que no escuche lo que dices. Entonces deberías intervenir para comprobar lo que quieres mientras adelantas la mano. Es probable que comience a tambalearse mientras mira su teléfono inteligente.
Si quiere bajarse del tren, siga diciendo "lo siento" varias veces mientras camina hacia la salida. Mucha gente entiende que quieres bajarte en el contexto y probablemente dejarán una habitación vacía para ti.
Aunque podrías sentir que no eres tú quien debe sentir pena, decir Lo siento funcionaría mejor que Disculpe . Esto se debe simplemente a que la mayoría de las personas, especialmente aquellas que no son buenas en inglés, están mucho más acostumbradas a escuchar lo primero que lo segundo.
Honestamente, me siento contigo. Mi mayor motivo favorito es un grupo de personas que caminan frente a mí en una línea horizontal para bloquear todo el camino. Por lo general, solo me abro paso entre el grupo para pasar a través de él, en caso de que quieras saberlo.
Descubrí, cuando estaba en Europa, que hacer un "bip bip" cuando intentaba pasar instantáneamente obtenía tanto un camino como una sonrisa de los antiguos obstructores.
Bueno, creo que en caso de que sean personas asiáticas educadas, deberías decir algo más que "disculpe". Porque en el idioma asiático, 'disculpe' no significa nada más que el comienzo de una conversación.
Así que mi consejo es que la próxima vez deberías agregar más información como:
Disculpe, ¿puedo pasar por favor?
o
Disculpe, ¿puede despejarme un camino para que pueda ver esos dispositivos/productos?
La conversación con los asiáticos (especialmente los que no son muy buenos hablando inglés) debe ser específica e informativa. Como asiático, disculpe todos esos inconvenientes :( nunca queremos ser descorteses con usted ni con nadie.
Yo vivo en Sydney. Cuando dices "asiático", creo que te refieres principalmente a los chinos, ya que los chinos son nuestro grupo de inmigrantes más grande con diferencia. En Australia, actualmente tenemos más de 200 000 estudiantes universitarios internacionales viviendo aquí y 136 000 son solo de China. Muchas personas llegan a Australia prácticamente sin ningún conocimiento del idioma inglés y, aunque los estudiantes aprenderán inglés durante el transcurso de su carrera, no aprenderán demasiadas costumbres inglesas, ya que eso no se enseña como parte de su programa, y también la mayoría de su interacción es con otros estudiantes chinos con los que se hacen amigos.
Hay casi 1.400 millones de personas en China, y como resultado de la gran población abarrotada, muchas personas simplemente empujan suavemente a otras personas, no se quedan ahí paradas diciendo algo como "disculpe". Entonces, si ve a alguien que parece chino, intente pasar suavemente inmediatamente después de decir disculpas, y lo entenderán. No uses los codos sobre las personas como han indicado otros encuestados, eso es simplemente estúpido y grosero. Aplastar suavemente es más apropiado y cortés.
Entiendo completamente de dónde vienes, ya que parece por tu nombre que eres un hombre italiano, y en Europa se considera terriblemente grosero empujar a una mujer y tocar su cuerpo, particularmente cuando eres un hombre. En Europa siempre le pedirías cortésmente que te dejara pasar, para evitar encuentros embarazosos como tocarle las nalgas por accidente. Pero recuerde, países como Japón tienen hombres que son "embutidores de trenes" (que empujan a las personas a los trenes para un trabajo y con frecuencia les tocan las nalgas, las piernas y la espalda), por lo que en las culturas asiáticas hay menos tabú sobre rozar a otra persona y tocarlos, la gente está acostumbrada. La chica del teléfono probablemente estaba confundida acerca de por qué te quedaste allí después de decir "disculpa", ya que esperaba que simplemente pasaras por alto.
Solo una nota al margen, dado que tenemos tantos chinos viviendo aquí, ¿quizás podría considerar aprender la palabra mandarín para disculparme?
Diferentes países tienen diferentes normas sociales. Cómo hacer cola para una línea, qué tan cerca de usted se para de las personas en un lugar público o en un ascensor, cuándo entabla una conversación, etc. Combine esto con la barrera del idioma y el estilo de comunicación diferente, tiene amplias oportunidades para la confusión. .
Ejemplo simple: los estadounidenses suelen decir "Hola, ¿cómo estás?" esperando la respuesta "genial", incluso si su perro acaba de vomitar por toda la alfombra. Un alemán percibiría esto como una pregunta extraña: en Alemania solo pregunta esto si generalmente está interesado en una respuesta honesta y sería de mala educación que la persona a la que se le pregunta no se lo tome en serio. Entonces el alemán va a pensar "¿Qué quiere el bicho raro? Ni siquiera lo conozco y él quiere saber detalles de su vida personal".
Volviendo al tema: Tuve una experiencia similar en China. Por ejemplo, la gente se acercará MUY físicamente y se pondrá en fila cada vez que haya una vacante. Si dicen "sí", a menudo solo significa "Escuché un sonido", no "Entiendo y estoy de acuerdo", ya que decir "no" se considera de mala educación. No hay nada de malo en esto: eso es lo "normal" allí.
En primer lugar, no pienses en nadie que sea grosero a propósito. En la mayoría de los casos, se comportan "normalmente" para su propio contexto cultural y, a menudo, no son conscientes de que están haciendo algo que otras personas pueden percibir como grosero o molesto.
En segundo lugar, comuníquese: capte su atención y asegúrese de transmitir el mensaje. Sonría, use gestos con las manos, no confíe demasiado en las palabras a menos que esté bastante seguro de que la persona habla bien este idioma. Manténgalo simple y ajuste su respuesta por su reacción. En la mayoría de los casos, "lo siento" y algunos movimientos de señalar y con un propósito hacia su objetivo harán el truco. Está bien ser ruidoso y repetir siempre que sonría junto con él (sin amenazar).
FWIW: Pasé algunas semanas en Australia y Japón este año y no noté mucho de este comportamiento, ciertamente no tanto como en China.
Las personas de una cultura densamente poblada (por ejemplo, China, Japón y muchas ciudades grandes) generalmente piensan que si te han dejado suficiente espacio para pasar, eso sería lo suficientemente bueno. Por lo general, no les importaría si accidentalmente los rozas cuando el tren está lleno. Entonces, si el tren está lleno, simplemente empújese, lo más probable es que no piensen que es de mala educación. Rozarse accidentalmente en un transporte público abarrotado no es de mala educación, para los viajeros regulares a menudo es solo una necesidad cuando el transporte público está abarrotado todo el año. Por otro lado, pedir más espacio para caminar de lo que creen que es suficiente espacio puede verse como grosero/excesivamente exigente.
En su ejemplo de tienda electrónica, solo diría "disculpe" e intentaría alcanzar el producto. Si el producto es lo suficientemente pequeño como para caber en su mano, simplemente tómelo y mírelo en su mano. Si el producto es lo suficientemente grande como para parecerle difícil mirarlo mientras esté en medio, eso le da un mensaje claro para que se mueva.
Creo que con tu pregunta ("¿puedo echarles un vistazo?") cree que la confundiste con una dependienta de una tienda. Solo puedo imaginar que en su cabeza estaba pensando: "¿Por qué este bicho raro me pregunta si puede mirar el producto? Solo míralo si quieres".
Otra posibilidad es que tampoco considere que ella también podría mirar el mismo producto y que estaba enviando un mensaje de texto con los detalles del producto a un amigo.
Siga su cortés 'Disculpe' con un neutral '¿Puede quitarse del camino, por favor?' seguido, si es necesario, por un agudo 'Tengo que estar donde usted está ahora'.
Si eso no funciona, sé grosero y presiona.
Al salir de los trenes, nunca preguntaré, simplemente me iré.
Codazos si no hay suficiente espacio para dos personas a la vez, todos los que viajan en trenes en el mundo occidental deben saber que no deben bloquear la salida del tren. Y apuntar (si no demasiado duro) a partes del cuerpo de quienes se paran frente a las puertas.
Si lleva un bolso en una correa para el hombro que estará en la misma posición, codo a la mitad del cuerpo.
(Pero soy un holandés grosero al que no le gusta estar atrapado en un tren mientras la gente se amontona y bloquea las salidas y solo lo hago donde conozco la costumbre local y sé que bloquear las salidas del tren está mal visto por todos cuando es su tiempo para dejar un tren.)
Si bien un grupo de personas puede ser más problemático en algunos lugares, ciertamente no se limita a esas personas ni a esa ubicación.
Es más claro donde las culturas chocan más.
Los ingleses en los Países Bajos se han quejado durante mucho tiempo de las multitudes que bloquean las puertas de los trenes y autobuses. Todos los países con grandes flujos de inmigrantes tendrán problemas con algunos de los grupos que no siguen el mismo código de comportamiento cortés. Y no siempre son los inmigrantes los descorteses, como puedes ver en mi ejemplo de inglés en los Países Bajos.
Nunca he estado en Australia, pero he vivido durante varios años tanto en Tokio como en Shanghái. Todos los días durante los últimos 10 años, he hecho un viaje a través de estaciones y trenes llenos de gente en una de estas dos ciudades.
Como han dicho otros, existen diferentes normas culturales en diferentes países. Y no es razonable calificar a alguien de grosero/desconsiderado cuando sigue las prácticas de su cultura en lugar de las tuyas. Las costumbres son simplemente diferentes, y ninguna de ellas es intrínsecamente correcta o incorrecta.
Tokio y Shanghai están casi en los extremos opuestos del espectro, por lo que hacer declaraciones generales sobre los "asiáticos" no tiene sentido. Los japoneses suelen preocuparse sin cesar por cómo su comportamiento afectará a las personas que los rodean. La gente de Shanghái suele ser bastante egoísta (según los estándares occidentales); algunos te dirían que si no te abres camino hacia el tren primero y consigues un asiento, no estás siendo cortés/desinteresado, simplemente eres un estúpido. . Este comportamiento no debe considerarse "grosero", así es como funciona el mundo, a veces, en Shanghái.
Si las personas que se interponen en su camino son chinos, simplemente empújelos, haciendo todo lo posible para no lastimar a nadie. Probablemente habrá algún contacto corporal. En mi experiencia, no molestará a nadie en absoluto, así que no te preocupes por eso. Si tiene espacio para pasar, eso debería ser suficiente. Si esperas que te den más espacio que eso, entonces eres tú el que está siendo egoísta (en su opinión).
Hice muchas tutorías de ESOL en mi juventud, y uno de los aprendizajes más duraderos es que los asiáticos como grupo dirán OK o SÍ para indicar que te escucharon, pero no significa que entiendan.
Ejemplo
Yo> al hacer té con una bolsita de té, sacas la bolsita de té de la taza antes de agregar la leche. ¿OK?
Estudiante> Sí.
Yo> Muy bien, por favor demuéstralo.
Estudiante> mirada en blanco
Sospecho que mucha gente todavía piensa en su idioma interno y tiene que traducir mentalmente antes de que ocurra la comprensión.
Solución: prueba a indicar con la mano totalmente abierta a dónde quieres llegar o ir. Luego mira allí con tus ojos y muévete hacia allí. Recibirán su mensaje incluso si no hablan inglés.
Me toca a mí sugerir que no existe un vínculo real con ser asiático, para aquellos que todavía lo dudaban, y ofrecer una salida.
Solo sé claro con tus intenciones. La mayoría de las personas, turistas que se enfocan en las vistas y lugareños que se enfocan en su viaje, compras o cualquier otra tarea. Si quieres decir que están en tu camino, solo diles exactamente eso.
Tomo el metro en París todos los días y, aunque es de esperar que las personas sean niños y niñas grandes y entiendan que para subir a bordo primero deben dejar salir a las personas, la mayoría de las personas no son realmente conscientes de los demás. Algunos días eso me molesta, pero la mayoría de las veces entiendo que las personas se concentran en su propio mundo, ya sea su libro, teléfono, pensamientos sobre el trabajo o cualquier cosa.
La situación es más obvia cuando eres el único que se baja del tren y está repleto. Las personas no adivinarán que están en su camino a menos que:
No hace falta decir que cuanto más claro y cortés seas, más se esforzarán los demás por dejarte salir. Y solo en situaciones (no tan raras) cuando las personas están tensas u ofendidas, todos comienzan a perder la paciencia y, a veces, incluso pelean.
Nadie puede adivinar que estás interesado en estos discos duros en algún estante o esas memorias USB en otro en una tienda de electrónica a menos que tú lo digas, sin importar la etnia, el idioma o la atención de tu vecino.
En pocas palabras: deja tus comentarios racistas, la gente no lee tu mente, aprende a comunicar claramente tus intenciones.
(Me registré en esta comunidad solo para responder esta pregunta absolutamente horrible, que los moderadores deberían haber criticado hace mucho tiempo por a) ser irrespetuoso con un grupo racial específico, como dijo el propio OP, "dirigirse a los asiáticos", y b) no tener nada que ver con los viajes per se, pero con la psicología humana, por lo que está fuera de tema).
El australiano correcto en este caso sería '¿Mate?' con una 'a' larga y movimiento de cabeza acompañado.
La solución es en realidad bastante simple. Acompañe su "Disculpe" con un movimiento de corte hacia arriba y hacia abajo con la mano, como si simbólicamente estuviera usando el borde de su mano como un cuchillo para abrir un camino entre las personas que bloquean su camino. Tenga en cuenta que no está tratando de parecer que está golpeando con kárate a nadie, sino más bien dirigiendo el gesto entre los individuos. Este gesto generalmente se entiende en toda Asia, incluso si sus palabras no lo son.
La amabilidad que todos sabemos va muy bien, con una barrera del idioma necesitamos practicar la paciencia. Todos entienden las expresiones faciales, un gesto amistoso para obtener contacto visual con una sonrisa, un gesto de señalar hacia dónde está tratando de moverse, incluso si no lo entiende la primera vez, sonría y hágalo de nuevo, podría moverse suavemente, no veo un Problema serio, amabilidad y paciencia es todo lo que se necesita.
Cuando no conoce el idioma local, puede ser más efectivo actuar como un sordomudo sin la capacidad de escuchar y pronunciar ningún sonido. Por lo tanto, para llegar a alguna parte, necesitas usar tu cuerpo. Esto tiene algunas ventajas :
Las desventajas pueden ser:
Como mencionaste a los asiáticos, es posible que estas desventajas nunca aparezcan en tu rutina diaria; por ejemplo, los chinos y los japoneses generalmente están acostumbrados a los golpes en los espacios públicos, incluso si sienten tu golpe, normalmente entienden la situación y ni siquiera miran. tú (a menos que sean Pengci (碰瓷) , tratando de mostrarte los enormes moretones viejos que les infligiste cuando cayeron al suelo justo en frente de ti, por razones obvias)...
Si son japoneses puedes decir shi-tsu-re-shi-ma-su. significa perdoname
willeke
RoflcoptrException