Netzach, Selah, Vaed: ¿cuál es la diferencia entre estas palabras?

Eruvin 54a dice que el rabino Eliezer ben yaakov enseñó que dondequiera que diga Netzach, Selah o Vaed significa que permanecerá así para siempre. "כל מקום שנאמר 'נצח' 'סלה' 'ועד' – אין לו הפסק עולמית" ¿Cuál es la diferencia entre estas 3 palabras?

daat.ac.il/daat/kitveyet/betmikra/leperush-2.htm -- diferentes opiniones sobre la traducción de la palabra "Selah"
Quizás no hay diferencia y son sinónimos. Si tiene alguna razón para suponer lo contrario, considere editar eso en su pregunta.
@mevaqesh: si no hay diferencia, ¿por qué se necesitan tres palabras diferentes?
@GershonGold El hecho de que pueda hacer que mi escritura sea aburridamente repetitiva al reutilizar repetidamente las mismas pocas palabras, no significa que esa sea una buena táctica literaria. dibra Torah kil'shon b'nei adam.

Respuestas (1)

An Explanation of Synonyms in Tana"ch del rabino Sh'lomo Aharon Wertheimer (págs. 240-241) diferencia los 3 términos de la siguiente manera:

Netzach - existencia continua sin cambio

Sela - acción periódica continua, como en día tras día o generación tras generación (cf. T'hilim 84:5 "אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה")

Va'ed - persistencia ilimitada (calificando la frase "בלתי בעל תכלית" de Sefer Ha'ikarim con el adverbio "בהתמדה")

Dice en la introducción a la sección que básicamente significan lo mismo, y por mi parte, encuentro que las diferencias son muy difíciles de distinguir, incluso con los textos de prueba aquí y allá. El aspecto inmutable de netzach parece ser su principal diferenciador. Creo que puedo imaginar que el tercero significa tener la capacidad de continuar infinitamente, mientras que el segundo es más como tener una confianza infinita de que para cualquier instancia dada de la continuación hubo una instancia inmediatamente anterior y habrá una inmediatamente después. .


Contrasta los dos primeros con el ejemplo de la lista de mitzvot de Rav Sa'adya Ga'on en la que se refiere a la mitzvá de tzitzis como " netzaj " porque la Torá lo ordena "para sus generaciones", y la mitzvá de m'zuza como " sela " porque es "día tras día y también de noche". Esto suena como lo contrario de las definiciones anteriores, pero no se da más explicación.


En la misma sección, también enumera otros dos sinónimos:

Anuncio : se extiende a puntos remotos en el tiempo, ya sea hacia atrás o hacia adelante

L'olam - para siempre (¿quizás significa solo en el futuro?)