El bosquejo biográfico del rabino Moshe Feinstein que aparece al comienzo del volumen 8 de Igrot Moshe afirma que su padre, el rabino Dovid Feinstein de Uzda, nació y se crió en jasídico, pero adoptó las costumbres muy no jasídicas de su suegro cuando se casó.
Así que preguntaré: supongo que comenzó con Tefilin que usa el guión Ktav Ari favorecido por Hassidically . Al casarse, ¿cambió al guión estándar Ashkenazic Ktav Beit Yosef ? ¿Y sus hijos/nietos? ¿Le dieron tefilín a Ktav Ari?
El mismo R' Moshe aparentemente usó Beis Yosef kesav. En su carta al Lubavitcher Rebe sobre los tefilín de Rabbeinu Tam (Igros Moshe, vol. 6, no. 9), al final , R'Moshe le pide al sofer a quien el Rebe le encargó que le escribiera un par de tefilín R"T ( Escuché oralmente que este era R' Eliezer Zirkind) debería hacerlo usando el guión de Beis Yosef, para que sea consistente con el otro STA"M que usa.
(Él también señala que todos los diversos guiones utilizados para STA"M son, de hecho, igualmente kosher desde el punto de vista halájico. Por lo tanto, R' Dovid realmente no habría tenido una razón para cambiar; lo más probable es que continuara usando los mismos tefilín antes y después de su matrimonio.)
Los Tefillin de Rabbenu Tam fueron escritos por R' Zirkind, a pedido especial de R' Moshe. Estos tefilín fueron revisados por mi rabino, el rabino Shmuel Schneid, quien me dijo que los tefilín estaban escritos en la típica escritura rusa Beis Yosef. Como cualquier persona más experimentada con Sifre Torah del mundo le dirá, antes de 1948, cada país y Edah tenían su estilo único de escritura de Beis Yosef, con cambios que no se encuentran en la escritura israelí moderna de Beis Yosef. Todos estos estilos son Kosher L'Chatchila, según el Rosh (quien primero se ocupó de esta cuestión); el Tur, una lectura directa de la S'A, el Aruj HaShulján y el mismo R'Moshe emitieron una teshuvá sobre el asunto.
Los tefilín de R 'Moshe eran escritura rusa, por orden directa de él. Se reunió muchas veces con R' Zirkind y discutió cómo se debe formar cada letra. R' Moshe, como ruso, quería tefilín ruso. Mi Rebe, R'Schneid, tiene una fotocopia de estos tefilín, que tomó con permiso, después de haber revisado los tefilín.
Escuché de un sofer que revisó los tefilín de Rav Moshe que el ktav era en su mayoría similar al de Chabad. Encontró esto completamente sorprendente, dado que ambos provienen de Rusia. Expresó su desdén por aquellos que esperan escritura lituana en tefilín ruso.
Shalom