¿Qué es un "zip head"... o un trank and lobo, para el caso?

En "Regreso al futuro" parte II, al llevar a Jennifer a su (futura) casa, los oficiales describen a Hill Valley como

"... nada más que un caldo de cultivo para tranks, lo-bos y zipheads".

¿Qué significa esta jerga futurista?

Sugeriría que los "tranks" son probablemente personas que usan tranquilizantes.
¿Posiblemente nombres de pandillas locales en lugar de jerga?
Por cierto, "ziphead" (o "zips" o "zipperheads") es la jerga de Aggie para una persona mayor: en.wikipedia.org/wiki/… . Creo que probablemente no esté relacionado, a menos que haya un escritor de Aggie involucrado...
Un lo-bo probablemente se refiere a alguien que ha tenido una lobotomía o extirpación de una parte del cerebro.

Respuestas (2)

Como se indica en "Futurepedia" ( http://backtothefuture.wikia.com/wiki/Ziphead ); un Zip Head es un drogadicto. ¿La droga? "Cremallera".

"Un cabezahueca era un tipo de persona a la que se refería el oficial Foley, posiblemente una persona que era adicta a una droga conocida coloquialmente como "zip", o una persona que, como un lo-bo, le había hecho algo al cerebro".


Del mismo modo, un lo-bo es alguien que ha tenido una cirugía cerebral, por lo que un cyborg de algún tipo probablemente no sean mejoras necesarias, sino "implantes biónicos".

"alguien que ha dañado su cerebro (a través del abuso de drogas o implantes biónicos) equivalente a una lobotomía"

Es posible que la inspiración para esta palabra viniera de otras franquicias de ciencia ficción, como Star Wars. Vea aquí la foto de "Lobot", o "Lo", el ayudante de Lando en "El Imperio Contraataca":

LOBOT


Un Trank: alguien que ha tomado drogas a través de tranquilizantes.

"una persona bajo la influencia de productos químicos. El proceso de usarlos debía ser traficado. Por lo general, se tomaban a través de tranquilizantes, de ahí el nombre de quienes los usaban". [sic]

Bien respondido... también, buena primera respuesta, y bienvenido a Stack Exchange :)
Una lobotomía es un término médico de la vida real, tampoco proviene de Star Wars.
Esta entrada no cita fuentes para su afirmación aparte de la película en sí, pero la información sobre el significado no proviene de la película... recuerda que futurepedia es una wiki que puede ser editada por cualquier persona, esta información probablemente sea solo (plausible ) especulación de algún editor aleatorio.
@Hypnosifl - Sí. Todo solo conjeturas. No se citan fuentes de ningún tipo.
Aargh. Veo a la gente votando a favor de una página wiki que tiene cero citas. Básicamente, todo son conjeturas. Incluso podría ir y cambiar las páginas solo para reírme.
La razón fuera del universo para esto que estoy seguro de que la gente sabe es que Zemeckis y Gale estaban creando un vocabulario de jerga futurista, pero puedo encontrar algo que lo respalde, solo algunos artículos de revistas.
@Richard, para ser justos, fue una buena primera respuesta, sí, las citas provienen de fuentes no comprobadas, pero las palabras tienen sentido semántico cuando lo piensas. Como señaló Probst, una lobotomía es un término médico de la vida real, y las otras palabras sugeridas tienen sentido: formas abreviadas de otras palabras.
@MikasaPinata: excepto que podría argumentar fácilmente que un zip-head es alguien que se sometió a una cirugía que le da acceso a su cerebro (a través de un zip) o que es alguien que tuvo algún tipo de alteración que les hace ver el mundo más rápido (a toda velocidad) o que un zip-head es una forma actualizada de "zipper-head" (por ejemplo, un epíteto para describir a una persona asiática). Cuando juegas al juego 'Internet Mad Guessing', ahí es cuando comienza la locura.
@Richard bueno, hasta ahora es la única respuesta que se ha ofrecido, así que la aceptaré;)

Este artículo en Slate contiene una serie de sugerencias sólidas:

Los lo-bos descritos con desdén por el oficial Foley en la película van un paso más allá: son "vagabundos", pero con la sílaba despectiva "low" cambiada por una abyección adicional. Y dentro del mundo de BTTF, lo-bo comparte una resonancia con la baja resolución, una abreviatura de "baja resolución" que en sentido figurado evoca algo de mala calidad o de baja escala. (En una era saturada de computadoras, las imágenes de mala calidad son más que técnicamente defectuosas: son moralmente repugnantes). Luego está el disfrazado, incorrecto o mezclado, que huele tanto a lo distorsionado como, más distantemente, a la basura. (¡Felicitaciones, Zemeckis, por predecir de manera semiexacta el ascenso de la ropa, como en "Esa canción es ropa caliente"!) los lóbulos han sido aturdidos por los sedantes.