¿Qué acento usaron los actores en Black Panther?

La gente de Wakanda en Black Panther hablaba con acento. ¿Fue inventado para la película o es de una parte particular del mundo? Suena claramente africano, pero no puedo identificar un país o una región.

Respuestas (1)

De State.com (énfasis mío):

Beth McGuire: Visualmente, ahí es donde estábamos. Lingüísticamente, lo que hicimos fue honrar la genealogía del precursor de Black Panther: Captain America: Civil War. El padre de T'Challa, T'Chaka, interpretado por John Kani, está en la película anterior. John Kani es de Sudáfrica y es xhosa, y está interpretando al rey de Wakanda. Entonces, Ryan y yo discutimos y hablamos sobre eso, y dije que tenía sentido. Si ese es con quien empezaste, ese es tu rey de Wakanda, ese es quién es, ese es el idioma. Y así lo hicimos. Elegimos Xhosa , y es un acento muy desafiante., pero fue algo kosher si vamos a ver la genealogía de con quién comenzaron en la historia de Marvel. Lo interesante también fue que el joven T'Chaka es interpretado por el verdadero hijo de John Kani, Atandwa Kani, en la vida real.

Así que eligieron el acento asociado con la herencia étnica/nacional de la vida real del actor, en particular el acento del pueblo xhosa.

Nota: Beth McGuire es entrenadora de dialectos en Black Panther

"Xhosa... era... lo kosher que hacer". Sin juego de palabras, supongo...
@bobajob ¡Un caso en el que no ser lingüista es una ventaja! Como alguien que sabe que Xhosa comienza con un clic lateral (el sonido de 'ven aquí chico' que les dices a los caballos) y un claro sonido /a/, ni siquiera se me ocurrió la posibilidad de un juego de palabras.
Dato curioso, Trevor Noah de The Daily Show también habla xhosa. Hay algunas cositas en sus especiales de comedia en Netflix, si estás en los EE. UU. y tienes una suscripción. O su audiolibro en Audible. Sí, soy un poco fanboi.
Esto no es necesariamente incorrecto, pero ¿realmente quiso decir Sudáfrica (una descripción de la parte inferior del continente) en lugar de Sudáfrica (el país en el que más se habla xhosa, aunque también se encuentra en otros lugares) . Lo pregunto porque la cita en la que se basa su respuesta nombra específicamente al país.
@LightnessRacesinOrbit Un "acento sudafricano" es muy diferente: esa es una forma convencional de referirse a la forma en que, por ejemplo, Sharlto Copley habla inglés en el Distrito 9. El que responde debe ponerlo en minúsculas al acento "surafricano" para que sea menos confuso; Es demasiado pequeño para proponer una edición. O simplemente elimine "sur (ern) africano" porque el "acento xhosa" es lo suficientemente claro.
@errantlinguist Y, de hecho, Ulysses Klaue en Black Panther también tiene acento sudafricano (a diferencia del acento del sur de África).
@errantlinguist: Ese es un acento sudafricano en términos de inglés, un idioma completamente diferente e irrelevante.
@LightnessRacesinOrbit encuéntrame a alguien que, cuando le digas que tengo "acento sudafricano", piense que sueno como T'Chaka, y te enviaré $10.
@JanusBahsJacquet, el clic lateral es un poco más bajo que el sonido más agudo de 'ven aquí chico', y también es más suave con la adición de la h (respiras más).
@HongOoi más específicamente, un acento afrikáans.
Hay 12 idiomas oficiales en SA; No creo que nadie tenga derecho al verdadero acento sudafricano. Excepto quizás el mencionado Trevor Noah, que puede hacer la mayoría de ellos (aunque no todos a la vez).
@Restioson El sonido del caballo no es un fonema en inglés y varía mucho más que el clic lateral en Xhosa (probablemente pronunciaría el sonido del caballo más palatalizado que el sonido Xhosa), pero son el mismo tipo de clic. No creo que se sepa que el lugar de articulación sea contrastivo en ninguna parte. La aspiración es cierta, por supuesto, pero el inglés no tiene ningún equivalente a un clic lateral específicamente aspirado; el sonido del caballo es lo más cercano que tenemos al sonido xhosa.
@JanusBahsJacquet cierto, es lo más cercano que tenemos. Personalmente, al hacer el sonido 'ven aquí', es mucho más alto que incluso xi(que no es tan común, no puedo pensar en ninguna palabra) en isiXhosa. Por curiosidad, ¿hablas algo de xhosa?
@errantlinguist: A pesar de su quisquillosidad, lo que quiero decir es que el sur de África y Sudáfrica no son lo mismo. Punto, fin de la historia.
@Restioson No, desafortunadamente ninguno, solo me gustan los sonidos.
@JanusBahsJacquet, está bien. Los sonidos son definitivamente agradables. Si posee una suscripción a una plataforma de transmisión de música (simplemente no pudo encontrarla en línea de forma gratuita), consulte Ma Msomi de Amaryoni. Tiene algunos bits de clic realmente locos. Además: una cosa genial que ver con la etimología que descubrí recientemente: la palabra xhosa para animal es isilwanya, diminutivo de isilwane, diminutivo de isilo, que en zulú significa león, por lo que, en cierto modo, en xhosa los animales son "pequeños leones pequeños".