Los hombres obtienen Alhour Alein, ¿qué obtienen las mujeres?

Todos sabemos que cuando los musulmanes que mueren mientras creen en el Islam y van al cielo serán recompensados ​​con muchas cosas por parte de Alá, una de estas cosas es exclusiva para los hombres que es (Alhour Alein) o las "Mujeres hermosas":

كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِين

De este modo. Y los casaremos con mujeres hermosas de ojos grandes y [hermosos].

[Corán 44:54]

Alá es justo, pero todas las recompensas son tanto para hombres como para mujeres excepto esta, que parece ser exclusiva para hombres musulmanes. Presumiblemente, las mujeres musulmanas recibirían su propia recompensa equivalente; ¿Hay alguna indicación en el Corán o la Sunnah de cuál sería esta recompensa?

ACTUALIZAR:

Algunos dijeron que en árabe, cuando se dirigen palabras tanto a hombres como a mujeres, se usa la forma masculina de las palabras. Eso es 100% correcto. Pero cuando se usa la forma femenina, seguramente se está describiendo a mujeres y no a hombres.

Allah usó la forma femenina cuando hablaba de la hora AL en el Corán:

(كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ) [Alsaffat: 49]

(إِندّا أå a

(فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ* فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ* كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ) [Alrahman: 56-58]

(فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ* فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُـمَا تُكَذِّبَانِ* حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ* فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُـمَا تُكَذِّبَانِ* لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ) [Alrahman: 70-74]

Todos los Ayas (versos) anteriores son sobre Alhour Alein y en todos ellos Allah usó la forma femenina en árabe para describirlos, lo que solo significa una cosa, Alhour Alein son mujeres.

PD: No puedo traducir las Ayas anteriores con precisión al inglés porque no hay una forma femenina de gramática en inglés.

De hecho, el artículo de wikipedia (que usted vinculó) analiza este tema MUY en profundidad y desmantela la idea de que solo se trata de mujeres. -1 por no investigar. En el artículo se proporciona una gran cantidad de fuentes que provienen tanto del Corán como del Hadiz (al menos no hay problemas de credibilidad con este artículo).
Wikipedia no es una fuente confiable cuando se trata de fatuas islámicas. No pude encontrar una fuente confiable sobre este problema, por eso pregunté aquí, tal vez alguien pueda darme una respuesta con la prueba adecuada.
Ese no es el caso. Se proporcionan traducciones y se agregan comentarios del traductor. El hecho de que la palabra sea femenina no significa que su significado sea femenino. Por ejemplo, Samaa' (cielo) es femenino, pero el cielo no tiene género. Observe también que Samaa' no termina en Taa' Marbuta, que comúnmente se asocia con el caso femenino. Por último, hay palabras masculinas que tienen terminaciones generalmente asociadas con el género femenino (los nombres osama y hamza son fáciles de recordar).
No, lo siento, pero ahora sabes lo básico del árabe. Por ejemplo كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ, Allah usó كــأنهــن, que es EXPLÍCITAMENTE para las mujeres. Si Dios quiere que sea para todos, entonces Allah habría usado كأنـــهم. ¡Recuerde que es una Aya (oración) completa, no una sola palabra!
Detengamos esto y lea "Tafsir Ibn Kather" o cualquier otro Tafsir de su elección y verá que estoy en lo correcto.
**Alhour Alien"" .... por qué alienígena

Respuestas (3)

Alhour Alein no son solo mujeres. También hay Alhour Alein masculino.

Hay diferentes versos sobre Alhour Alein. Algunos hablan de Huri femenino pero otros sin ningún género.

En árabe, cuando hay una mezcla grupal de hombres y mujeres, se usa el pronombre masculino para ellos.

Entonces, si el Corán dice que Huri es para ellos, no significa solo para hombres. Significa para ellos (tanto hombres como mujeres)

También algunos versos dicen: para ellos [los que están en el paraíso] es lo que quieren. ¡Entonces una mujer simplemente puede desear un Huri masculino!

De hecho, debería preguntarse cuál es su prueba de que Huri es solo mujer. Esto es solo un malentendido en la mente de la gente y no tiene base. Incluso si hay descripciones sobre Huri femenino, esto no significa que no exista ningún Huri masculino.

En árabe, cuando usamos el femenino, entonces es femenino, Allah usó la forma femenina al describir Alhour. por lo que son hembras.
Ahmadi, solo son mujeres. Lea mi pregunta después de la actualización.
@HaLaBi, si lees mi respuesta con tristeza, dije que algunos versos hablan sobre el huri femenino mientras mostraste algo de acuerdo. pero todavía algunos versos hablan de Huri sin ningún género. como 44:54 diciendo les damos (un grupo de mujeres y hombres) Huri (sin ningún género). así que este verso significa que también hay hombres huri. y como dije, el Corán dice lo que desean. una mujer desea un hombre Huri. no se puede desear? si no puede desearlo, el Corán está mintiendo. también digo de algunos Hadith de Ahl Bayt. no de mí mismo.
Prof, esa puta es solo mujer, no hombre. fuente

OK, también obtendré DV para esta respuesta, pero siento que tengo que decir esto ...

Los términos en el Corán Rical (Man)no Nisa (Woman)son los géneros que los humanos y otras criaturas tenemos en este planeta.

Cuando Allah dice "masculino", implica tanto a hombres como a mujeres en nuestro entendimiento. Cuando dice "femenino", se refiere a un tipo diferente de categorización.

Corán es un muteshabih (symbolic)libro. No debes tomar sus expresiones y forma de hablar directamente. No se corresponden directamente con los mismos significados en nuestro mundo.

No quiero decir nada más, porque mi conocimiento aún es incompleto sobre este tema. Todavía estoy investigando al respecto. Y asegúrese de que no puede encontrar una mejor respuesta que esta en Internet.


Asi que;

بِحُورٍ عِينsignifica "hooris con ojos". Eyetiene un uso muy especial en varias aleyas. Como قُرَّتُ عَيْنٍen 28:9. Eyees un órgano especial que se usa profusamente tanto en sí mismo como en su función de "ver" tanto en el Corán como en el conocimiento de las antiguas ummats (la mitología).

Entonces, esos hoorisson probablemente tanto para mujeres como para hombres, y no tienen un género característico en nuestras métricas; pero lo hace en otra métrica.

No estoy de acuerdo, la traducción es incorrecta. Lea Sahih International/Tafseer Ibn Katheer o pregunte a cualquier árabe nativo.
Además, hay hadices que dicen explícitamente que son mujeres.
"حور مقصورات في الخيام" [Corán, Alrhman: 72] Gos usó la forma femenina en este Aya (مقصورات) que no se puede usar para describir a los hombres. Entonces seguro que (Alhour) son mujeres.
Por supuesto que son mujeres. No dije que fueran hombres. Pero en una métrica diferente.
¡Que Allah complete tu comprensión sobre el asunto! Pero, veo que no es bueno responder una pregunta tan importante con un conocimiento incompleto (en su idioma)
si las cosas que dices son ciertas, también se puede argumentar que en el Corán la palabra hombre significa mujer y la palabra mujer significa hombre.

La naturaleza de la mujer es la modestia, y la falta de la mujer para el hombre no es como la falta del hombre para la mujer -como es bien sabido-

وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما عن النبي صلى الله ravor

Usamah bin Zaid (que Allah esté complacido con ellos) informó: El Profeta (PyB) dijo: "No voy a dejar atrás una prueba más dañina para los hombres que para las mujeres".

[Al-Bujari y Muslim].

Entonces Alá no Motiva a las mujeres al Paraíso en cosa que las mujeres se avergüencen de ello.