¿Cuál es la referencia del Capitán América entendida?

La siguiente conversación ocurre en la película:

Nick Fury : No lo sé, pero funciona con el cubo. Y me gustaría saber cómo lo usó Loki para convertir a dos de los hombres más inteligentes que conozco en sus monos voladores personales.

Thor : ¿Monos? No entiendo.

Steve Rogers : ¡Yo sí!

Entendí esa referencia.

(Citas tomadas de imdb)

No hace falta decir que no entendí esa referencia. ¿A qué se refiere, en todo caso?

¿Dorotea? ¿Onz? ¿Cualquiera?
Thor? ¡No nos estás engañando!
El hecho de que no lo obtuviste hizo que el Capitán América y Nick Fury se sintieran viejos.
Estoy de acuerdo y he votado a favor de las respuestas de Plutor y amflare. Aparte, ¿había habido también una broma paralela de que Capitán América no suele recibir referencias y está feliz ahora que tiene una?
@TheGreatDuck: Esa parece ser una referencia muy centrada en los EE. UU. (o al menos anglocéntrica). Ni siquiera había oído hablar del Mago de Oz hasta que comencé a ver la televisión y las películas de los EE. UU., y nunca lo había visto mencionado en ninguna parte fuera de la televisión o las películas de los EE. UU. Ciertamente tampoco entendí la referencia.
@JörgWMittag generó bastantes modismos, casi como una fuente de memes...
@JörgWMittag Interesante. Vi la versión musical interpretada en mi escuela (alemana) hace unos 25 años.
@JörgWMittag en los círculos de escritura (literatura inglesa) es un elemento básico como Alicia en el país de las maravillas, ya que funciona en varios niveles más allá de la historia superficial, incluida (supuestamente) una alegoría política sobre la América del siglo XX. Oz podría representar una utopía estadounidense del futuro donde cualquier problema puede resolverse a través de los sueños, la imaginación y la intuición, que en sí mismo es un precursor de la cosmología espiritual más contemporánea (ver Martinus Cosmology goo.gl/Qf3QxC ) La película trata sobre el entretenimiento, pero da pistas en algo de esto. Sin duda es interesante estudiar al autor L Frank Baum.
@JörgWMittag En una película protagonizada por actores estadounidenses e ingleses, con un personaje principal llamado "Capitán América", ¿le sorprende una referencia cultural a una película y libros estadounidenses antiguos? También me gustaría señalar que esta fue la película más famosa de Judy Garland, de quien espero hayas oído hablar, especialmente por la canción "Over the rainbow".
OP, no se moleste porque no puede obtener la referencia. La cultura es enorme, no puedes obtener todo, especialmente si eres joven y simplemente no has tenido la cantidad de tiempo que se necesita para estar expuesto a los clásicos. Ábrete camino a través del top 250 de IMDB, para que puedas elegir clásicos como "Heeeere's Johnny" (ambas iteraciones) y "can't handle the Truth" y "Fetch is not going to going". Y, por supuesto, "no importa el hombre detrás de la cortina", hacer clic en los talones, etc.
@JörgWMittag probablemente anglocéntrico porque soy australiano y antes de la era actual de Internet (como hace 20 años) incluso lo había visto en la televisión
@TheGreatDuck Puedo relacionarme con ellos aquí y tengo veinte años y no estuve congelado durante medio siglo
@Harper The Shining, Pocos hombres buenos, ni idea, ni idea, ni idea. Simplemente no me gustan mucho las películas que no puedo ver sin apagar mi cerebro. Por otro lado, ahora finalmente entiendo la referencia en Los Simpson donde el Sr. Burns tenía monos "voladores".
@Relix Los dos últimos también fueron de El mago de Oz (aunque el primero fue mal citado; en realidad es "no prestes atención al hombre detrás de la cortina"). Como se ha sugerido, la película fue enorme en los EE. UU., y muchas, muchas frases de ella se han convertido en parte del idioma inglés estadounidense por derecho propio en este momento, tanto los monos voladores como el “¡vuelan, mis lindos, vuelan!”. que la bruja les chilla, pantuflas rojo rubí y taconeando entre sí, “no hay lugar como el hogar”, “ya ​​no estamos en Kansas”, caminos de ladrillos amarillos, hasta el gremio de las paletas; La lista podría seguir.
@Relix (En cuanto a los demás, "Heeeere's Johnny!" era una línea estándar del programa de comedia nocturno de Johnny Carson, y la misma línea en The Shining hacía referencia directa a eso. En cuanto a "fetch", aparentemente es Mean Girls , que fue ciertamente bastante popular pero definitivamente no parece pertenecer a los demás).
@ Memor-X fue una broma.
@JörgWMittag: Si de hecho es "muy centrado en Estados Unidos"... bueno... él es el Capitán América ...
@Graham: No me sorprende que una película estadounidense use una referencia estadounidense. Me sorprende que las personas en este hilo de comentarios se sorprendan de que alguien no obtenga una referencia estadounidense en una película que se ha distribuido en todo el mundo.
@TOOGAM: No me sorprende que una película sobre un personaje llamado "Capitán América" ​​utilice una referencia estadounidense. Me sorprende que las personas en este hilo de comentarios se sorprendan de que alguien no obtenga una referencia estadounidense en una película que se ha distribuido en todo el mundo. También tenga en cuenta que su argumento es bastante débil en el sentido de que el objetivo de esta broma es que el Capitán América, de hecho, no obtiene la mayoría de las "referencias centradas en los EE. UU.", a pesar de que literalmente es el Capitán América .
@JörgWMittag Es una de las películas más famosas del siglo XX, no solo en los EE. UU. sino a nivel internacional. Así que sí, estoy sorprendido. Si tuviera que explicarle "Luke, soy tu padre" a cualquiera que tenga un televisor, me sorprendería igualmente.

Respuestas (3)

"Monos voladores personales" es una referencia al ejército de la Bruja Malvada del Oeste en El Mago de Oz .

ingrese la descripción de la imagen aquí

Como película de 1939 (y libro publicado en 1900), es una referencia que el Capitán Rogers probablemente habría visto antes de ser congelado en 1943.

Como @TeacherKSHuang mencionó en un comentario sobre la pregunta, también vale la pena mencionar que parte de la razón por la que Cap reacciona de la forma en que lo hace ("¡Sí, quiero!" con sorpresa y emoción) es porque generalmente es él quien pierde las referencias, ya que ha sido congelado por tanto tiempo. Donde generalmente está confundido y tiene que pedir una aclaración como lo hace Thor, porque una vez que la referencia lo usó lo suficientemente viejo como para que él lo supiera; de hecho, era bastante reciente y popular en el momento justo antes de su carrera en la Primera Guerra Mundial y posterior. congelación.
@KRyan ¿Segunda Guerra Mundial?
@MadPhysicist Sí, ¡ups!
Es increíblemente divertido que esta sea "la" referencia que Cap pudo obtener.

Los monos voladores son una referencia a los secuaces de la Bruja Malvada del Oeste en El mago de Oz (1939). El chiste es que la referencia está tan anticuada que Cap la entiende, a diferencia de las referencias culturales a cosas que se perdió mientras estaba congelado.

ingrese la descripción de la imagen aquí

No sé si la referencia está "desactualizada", después de todo, solo funciona porque la mayoría de los espectadores también la entienden. Más bien, el humor está en el entusiasmo de Rogers por conseguirlo.
Por supuesto, el libro se publicó en 1900, por lo que también podría haberlo leído.
Thor no entendió la referencia porque "no es de por aquí". Entre "Wicked" y "The Great and Powerful Oz", la franquicia sigue siendo bastante relevante.
¿Hay algo menos divertido que discutir sobre lo que es o no es una broma?
@kingledion: ¿comer un cactus entero?
@amflare ¿Fue una broma?
@AnthonyGrist: fue una declaración de hecho. A menos, por supuesto, que te guste ese tipo de cosas.
@kingledion Es divertido porque la ardilla se muere.
En mi opinión, la broma es que Cap está emocionado por conseguirlo. Eso implica que por lo general no recibe referencias culturales, porque se perdió muchas cosas y no ha regresado por mucho tiempo. No dije eso en mi edición, pero te sugiero que hagas esa edición. Nos da una idea del progreso de Cap para lidiar con ser un hombre fuera de tiempo, en comparación con la escena en el gimnasio al principio de la película. Parece feliz de que la cultura occidental que conocía no se haya ido por completo, en lugar de estar deprimido por las pocas referencias culturales que normalmente recibe.

El Capitán América estuvo congelado en hielo desde alrededor de 1943 hasta alrededor de 2012, por lo que no conoce miles de referencias culturales como "Aquí está Johnny", Bueller, redpill, etc.

Una broma constante en la película de los Vengadores es cómo esas referencias culturales pasan por encima de la cabeza de Cap. Sabe que son referencias culturales, pero no sabe lo que significan.

El desenlace de esta broma corriente es cuando Cap realmente obtiene uno: la referencia de Flying Monkeys de Nick Fury sobre Erik Selvig y Hawkeye.

Lo entiende porque es de la película El mago de Oz , en la que el malvado personaje de la Malvada Bruja del Oeste tiene un ejército de secuaces que son literalmente monos voladores, que actúan como drones relativamente sin sentido (siendo monos).

El Mago de Oz se estrenó en 1939 y fue inmensamente popular (es por eso que 'Cap lo sabe) y se ha mantenido atemporal, siendo relanzado a menudo tanto en los cines como en los medios domésticos (es por eso que el resto de los Vengadores lo saben) . Las ciudades decentemente cultas tienen salas de cine que se especializan en películas clásicas e independientes, y puedes apostar que en algún lugar del mundo una de ellas la proyectará este fin de semana. Es así de grande.

Jajaja Todo el mundo sigue refiriéndose a ella como una película. El libro fue lo primero, y la adaptación cinematográfica se salta la mitad del libro y estropea otras cosas, como los zapatos plateados .
@Mithrandir ¿Fue el libro lo suficientemente popular por sí solo como para convertirlo en una referencia cultural contemporánea a 1939? ¿O la película "hizo" el libro? ¿Qué tal hoy?
@Mithrandir Sin embargo, la película es mucho más conocida que el libro.
@Mithrandir No es ni bueno ni malo. No importa. Creo que en este caso es muy probable que Cap se refiriera a la película dado que se estrenó unos 4 años antes de que lo congelaran, lo que significa que todavía habría sido muy relevante culturalmente en el momento en que lo congelaron.
@Nkrisc - Estaba un poco bromeando incluso con el comentario original, no te preocupes :)
@Mithrandir Dado que el libro original era una sátira política, contemporánea al entorno político de 1900, gran parte del significado original ya se había perdido para las audiencias cinematográficas de 1939. El 'significado' de las zapatillas plateadas no habría tenido sentido para los cinéfilos, pero el El brillo colorido del color rubí era un dispositivo para 'mostrar' películas en tecnicolor.
@Plutor, su respuesta es excelente, pero Harper hizo una respuesta más completa. Creo que se merece la nota.
Vale la pena señalar aquí como una adición a esta respuesta que parte de la broma también es que Thor es la única persona en el equipo que no entiende esa referencia. No es solo que Cap capte la referencia, la velocidad con la que levanta la mano y se entromete en la conversación hace que se le adelante a alguien en la referencia. Es un impulso continuo de la película de examinar las relaciones entre los personajes tradicionalmente desapareados y una de las mejores partes de la película.
@Harper en.wikipedia.org/wiki/Adaptations_of_The_Wizard_of_Oz Tenga en cuenta que la película de MGM está aproximadamente a la mitad de la lista, solo en películas. Oz también tuvo un espectáculo de Broadway dentro de los tres años posteriores a la publicación. Incluso antes de la película de MGM, habría sido como obtener una referencia de Harry Potter hoy.
@mithrandir, el propio Baum reescribió la historia mucho más libremente en las adaptaciones; vea ese musical de 1903 para ver un ejemplo.