¿Catalán o español en Barcelona?

Me voy de viaje a la ciudad de Barcelona y, como de costumbre, quiero aprender algunas palabras locales para poder pedir direcciones o pedir mis bebidas de esa manera.

Sin embargo, mi pregunta: ¿debería aprender español o catalán, o simplemente apegarme al inglés "neutral"? He oído que la situación en Cataluña es un poco tensa, y la gente puede sentirse ofendida cuando se les aborda en el idioma equivocado.

Quizás me estoy preocupando demasiado sin embargo. ¿Alguna idea?

El español es más útil en general en todo el mundo, pero probablemente ya lo sepas. Los hablantes de catalán están muy orgullosos de su idioma y les encantará si intentas hablarlo. Todos entienden perfectamente el español también, y en el nivel de principiante son muy similares. En un nivel más avanzado, el catalán en realidad tiene más en común con el italiano que con el español, pero las frases de supervivencia no te preocuparán.
@hippietrail Italiano y francés, diría yo. ;)
@JoErNanO: Iba a decir italiano y francés, pero como la pronunciación del francés es muy diferente a la del catalán, el italiano y el español, pensé que podría confundir a la gente. Pero sí, en cuanto a gramática y vocabulario, ciertamente es cierto.
Hace 200 años, toda la región constituía un Dialecto Continuum. Podría viajar hacia el este por la costa mediterránea de España, observando que cada ciudad por la que pasaba hablaba de una manera un poco más francesa. Una vez que pasas la frontera, te darás cuenta de que el francés de los lugareños se vuelve gradualmente menos parecido al español y más parecido al italiano a medida que avanzas.

Respuestas (9)

En general la gente habla ambos idiomas. Y como saben que eres un turista por la forma en que respiras :) no esperarán que hables español, ni catalán. Dicho esto, siempre debes aprender algunas palabras comunes en el idioma local , como saludos y por favor/gracias, ya que demuestra que estás haciendo un esfuerzo. Dijiste que ya estás planeando hacer esto, entonces, ¿por qué no agregar un esfuerzo adicional y aprenderlos en catalán y español?

Una regla general podría ser usar el español al pedir direcciones, al hablar con la Guardia Civil/Mossos d'Esquadra (policía nacional/local) y en cualquier otra situación en la que no se pueda asumir que la persona es de raza pura. Catalán. Por otro lado, cuando vaya al mercado, cuando ingrese a las tiendas locales o restaurantes locales, puede intentar un bon diay gràcies.

En cuanto a la situación tensa que mencionas, no me preocuparía. La situación puede ser tensa entre el gobierno catalán y el gobierno español. Como no perteneces a ninguno, nadie esperará que te involucres. Diría que podrías estar pensando demasiado en esto.

En una nota personal, me quedo con el español cuando viajo por España. La razón es simple: ese es el idioma que conozco. Nunca nadie se ofendió conmigo por hablarles español, ni en Catalunya, ni en Euskadi, en ninguna parte. Siempre supuse que era porque, como dije, se dan cuenta de que soy turista y generalmente lo aprecian cuando hago el esfuerzo.

Muy bien explicado. Sí, definitivamente se trata del esfuerzo por reconocer la cultura local. Tal vez sea solo un gràcieso un si us plau(por favor), pero hará una buena sensación en los lugareños: estás allí para visitar el lugar, pero también para conocer la cultura local.
Solo para añadir un poco más de información: soy de Barcelona, ​​viví toda mi vida aquí, sé español y catalán, no me gusta el catalán y no lo hablo, pero no tengo ningún problema. Estudié aquí, en Barcelona, ​​y aunque estudié todo en catalán, contestar en castellano puro no fue problema. TL;DR: aprende español o catalán, no importa, ¡ambos están bien!
O, para decirlo más simple, supongo que dirigirse a un español en catalán sería mucho peor que dirigirse a un catalán en español.

Vivo en Terrassa, Catalunya, y nací en Barcelona.

Si bien la situación política puede ser "tensa", no me preocuparía por eso. Para los que no sepan qué está pasando, es probable que el próximo domingo un "proceso de participación" pregunte a los catalanes si quieren la independencia de España. España quiere bloquear este proceso tras bloquear los intentos de referéndum y de votación.

Puedes utilizar tanto el castellano como el catalán. Siendo un turista, en general, cualquier idioma local será apreciado, e incluso sorprenderá a los lugareños de una buena manera si puede comunicarse en catalán. En el centro de Barcelona, ​​el uso del inglés no debería ser un problema, pero ten en cuenta que los residentes locales están empezando a preocuparse por las desventajas del turismo masivo y algunos se niegan a ayudar a los turistas.

Es cierto, en temporada turística encontré que los barceloneses eran muy, muy esnobs con nosotros, los mochileros extranjeros, excepto por el chico de la librería donde fui a comprar libros en catalán (-: apuesto a que los locales son mucho más amigables en la temporada baja y lo he pasado muy bien con catalanes que he conocido viajando por otras partes del mundo.

Soy un visitante habitual de Cataluña y he aprendido catalán, pero puedo decir que por mi trato con los catalanes (aparte de las zonas de turismo de masas) son amables y tolerantes y muy felices de escuchar a un extranjero hacer un esfuerzo, pero si ven que tiene problemas con el idioma, cambiarán automáticamente a español o inglés si pueden. Ciertamente no se ofenderán si les hablas en español.

soy catalana Puedes hablar en castellano o catalán. Nadie se sentirá ofendido por ello. Todos hablamos los dos idiomas, y el hecho de que seas extranjero seguro que te facilitará los intentos en cualquier idioma. En cuanto a la simpatía, ciertamente tratar de hablar en catalán funcionará. No somos castellanos, y no dejes que te engañen pensando que es lo mismo castellano que catalán. Estamos muy orgullosos de nuestras raíces y nos ofendemos si se confunden o se derriban.

Durante años tuvimos una casa en Cataluña. Nadie se sintió insultado al ser abordado en inglés con algunos intentos de hablar en español.
Aunque más al sur que Barcelona, ​​dudo seriamente que la situación allí sea diferente.

Solo espere que muchas entidades políticas y empresas, especialmente locales, se anuncien en catalán, por lo que poder leer algunas palabras (y no es tan difícil de averiguar si sabe un poco de español a ese nivel) puede ser útil en veces. Pero ciertamente no es obligatorio.

No es como Bruselas o Lieja, donde puedes recibir hostilidad o un mal servicio en restaurantes y tiendas si te escuchan hablar holandés (y sí, me ha pasado eso allí).

-1 sobre especulaciones sobre Bruselas y Lieja. Su suposición sobre Bruselas o Lieja es incorrecta. Las personas que le dijeron que recibieron hostilidad tal vez fueron percibidas como ruidosas o groseras (ahora estoy especulando). Estoy en ambas ciudades con frecuencia y nunca he tenido un problema con respecto a la hostilidad.
Yo misma soy belga (habla holandés y trabajo en Bruselas) y tengo que estar de acuerdo con @andra. Eso me desanimó un poco, pero por lo demás es una buena respuesta.
@andra He estado allí, no es especulación. Tal vez no esté tan extendido como mi experiencia me lo hace parecer, pero está ahí.
@andra Tengo que estar de acuerdo con jwenting. Soy holandés y visito ambas ciudades a menudo por trabajo. Realmente sucede, pero ya no es tan malo como hace 10 o 15 años. Según mi experiencia, se comportan peor con los holandeses que con los flamencos. Eso podría explicar el comentario de Lee White. A menudo he estado en bares donde mencionan el precio en un francés tan grande que, después de varias repeticiones, no puedo descifrar cuánto pagar. Solución: Amenazo con irme sin pagar y lo digo en holandés: De repente me pueden dar el precio en holandés. La última vez que sucedió fue en agosto pasado en Lieja.
@tony Yo también soy holandés, así que eso no puede explicar la diferencia de ser tratado de la forma en que te trataron a ti "porque hablas holandés". Podría ser tu actitud lo que los molestó, también podría ser que tuviste algunas interacciones con personas groseras. No debe generalizar esto a todo Bruselas o Lieja. Tampoco es que hablar holandés en un bar holandés siempre garantice las interacciones más agradables y agradables. No me gusta esta respuesta porque se basa en estereotipos y simplemente no es justo.
@andra en mi experiencia (hace algunos años) era prácticamente universal en toda la Bélgica francófona. Recurrimos a hablar inglés o alemán entre nosotros (y todos somos holandeses) cuando estábamos allí, sin más problemas.
@Tonny Ahora, si para usted, no hablar holandés es un "mal servicio", entonces esa es una pregunta completamente diferente...
@Relajado ¿Dije eso? Para que conste: puedo hablar holandés, alemán, inglés y francés muy básico. Pero si manipulan intencionalmente el idioma (francés) hasta el punto de que es incomprensible incluso para las personas que hablan bien francés (mi novia lo habla con fluidez y, a menudo, tampoco podía entender). Y cuando amenazo con no pagar, demuestran que saben hablar holandés. Entonces me siento justificado para llamarlo un mal servicio deliberado.
@andra Si sucede una o dos veces, no puedo generalizar. Pero tengo docenas de ejemplos. No solo la experiencia personal, sino también la de amigos y compañeros de trabajo. Me gusta Bélgica y el pueblo belga. De hecho, mis padres viven allí. Ciertamente no es un comportamiento normal para la mayoría de los belgas, pero el comportamiento aparece aquí y allá en las partes de habla francesa de Bélgica. Negar eso no tiene sentido para mí.
@andra, decir que algo pasa en un lugar no es estereotipar. Si me pasó a mí entonces puedo decir que me pasa. Es solo un estereotipo si digo que todo el mundo en un determinado país/lugar o todo el mundo de un grupo específico lo hace. ¿Dirías que es un estereotipo si te advierto sobre los carteristas en Londres?
@ jbarker2160 "prácticamente universal en toda la Bélgica francófona", se ajusta a su descripción de los estereotipos.
@Tonny, no sé qué quisiste decir, pero es lo que implica tu anécdota. Los únicos hechos reales que puedo discernir es que alguien hablaba francés, no entendiste y terminaste cabreado porque esa persona de hecho podía hablar holandés...

Como dijo @JoErNanO, aprendería ambos si es posible. Sin embargo, si tu objetivo es aprender solo algunas palabras básicas como "gracias", "hola" y "adiós", yo las aprendería en catalán, ya que eso demuestra que las aprendiste especialmente para ese viaje y la gente te lo agradecerá más. . Eso es especialmente cierto si algún día haces un viaje de un solo día a un pueblo o ciudad más pequeña cerca de Barcelona, ​​ya que el uso del catalán suele ser mayor en los pueblos pequeños.

En cambio, si quieres aprender un idioma a un nivel más profundo, te recomendaría el español porque es más útil: se habla en América del Sur, España e incluso en Cataluña hay más gente que habla español que catalán.

Sobre la situación "tensa", diría que no es más tensa en Barcelona que en cualquier otro país democrático antes de las elecciones. Hay gente con diferentes opiniones sobre un tema (supongo que estás hablando del tema de la independencia) pero eso no se traduce en ningún tipo de tensión en las calles.

Si estás interesado en saber más al respecto, te recomiendo los artículos de Wikipedia sobre las lenguas en Cataluña y el independentismo catalán:

Sólo hay unos 7 millones de hablantes nativos de catalán, mientras que el español ocupa el segundo lugar después del mandarín en número de hablantes nativos, 470 millones . La inversión en aprender algo de castellano no solo tiene más probabilidades de generar un mejor rendimiento a largo plazo (a través de la aplicación fuera de Barcelona), sino que es mucho más probable que lo entienda un hablante nativo de catalán que viceversa.

Me di cuenta de la ventaja de aprender castellano en lugar de catalán cuando visité Port Lligat, donde conocí a dos impresores de Barcelona, ​​que eran hablantes nativos de catalán. Su castellano lo habían aprendido en la escuela y claramente no lo habían ejercitado mucho desde entonces. Supongo que los ralentizó un poco y simplificó su vocabulario cuando conversaban conmigo y la interacción social entre nosotros fue mucho más de lo que hubiera sido en cualquiera de nuestras lenguas maternas.

+1 Por el comentario sobre el retorno a largo plazo de aprender un idioma de uso frecuente.
Si bien el argumento numérico es uno de ellos, no creo que sea la regla general. Después de eso, todos aprenderíamos mandarín o inglés y no nos atreveríamos a aprender danés, holandés, noruego... en todos estos países de habla inglesa muy fluida. En este contexto específico, muchos catalanohablantes apreciarán más que te dirijas a ellos en su idioma, a pesar de que todos ellos también hablan español. Y como dijo JoErNanO, pocas palabras no son tan difíciles de aprender.
Si bien la información es buena, esto no es realmente relevante para mi pregunta. Solo me interesa aprender un par de palabras y frases clave. No pasaré dos años aprendiendo el idioma. :-)

No es obligatorio saber ninguno de ellos, pero el único problema es que la mayoría de los españoles no saben inglés, por lo que es bueno tener algunos conceptos básicos de español (castellano). Buena suerte :)

Estuve por última vez en Cataluña poco después de la muerte de Franco, y en ese momento, la gente estaba francamente tan sorprendida de escuchar a un turista estadounidense ( EE . Aprendí "por favor" y "gracias", por diversión. Por supuesto, esto fue cuando solo un puñado de letreros se había vuelto bilingüe, y mucho menos monolingüe en catalán.