Anuncios de The Economist: ¿qué significan? [cerrado]

Recientemente compré un libro llamado ' The Advertising Concept Book ' para ayudarme a mejorar en las áreas de publicidad y generación de ideas.

A lo largo del libro, hay ejercicios breves para ayudarlo a poner en práctica sus nuevos conocimientos.

Uno de los ejercicios es escribir tus propios titulares al estilo de la campaña publicitaria de The Economists, con los siguientes ejemplos proporcionados:

  1. "Nunca leí The Economist"
  2. La pausa embarazada. Asegúrate de que no eres el padre.
  3. Perder la capacidad de escaparse de las reuniones sin ser notado

Sin embargo, no puedo entender qué mensaje intentan transmitir estos anuncios.

Creo que entiendo la primera, ya que se trata de una broma al usar la opinión negativa de alguien sobre la revista como una especie de testimonio.

Pero no entiendo los otros dos en absoluto (tal vez esto es solo porque soy muy lento). No entiendo lo que significan o cómo se relacionan con la revista.

No veo cómo esto se relaciona con la escritura. En cierto sentido, esto se encuentra básicamente en la categoría de "Preguntas que buscan interpretar o analizar un trabajo existente (excepto cuando se aplica a un proyecto de escritura del mundo real)", que está fuera de tema . Por lo tanto, voto para cerrar esta pregunta como fuera de tema.
@Secespitus es una campaña de The Economist, ¿no un proyecto de escritura del mundo real?

Respuestas (2)

1.

En la publicidad real, la cita se atribuye a un "aprendiz de administración, de 42 años":

ingrese la descripción de la imagen aquí

La idea aquí es que si esa persona hubiera leído The Economist , no sería todavía un aprendiz a una edad tan avanzada.

2.

Una pausa preñada ocurre cuando los oyentes esperan expectantes ( embarazadas = "esperando (un niño)") por lo que dirás. Si eres el padre de la pausa preñada, los oyentes esperan expectantes lo que vas a decir. La advertencia de no ser la causa de esa expectativa implica que no se está cumpliendo, porque no sabes qué decir. Si lees The Economist , sabrás qué decir y no provocarás pausas en la conversación.

3.

Cuando puede escabullirse de una reunión sin ser notado, habitualmente no contribuye a las reuniones porque no tiene nada que decir. Si lees The Economist , tendrás algo significativo que aportar.


Todos los anuncios de esa campaña enfatizan que la lectura de The Economist brindará a sus lectores los conocimientos necesarios para sobresalir en campos relacionados con la economía, como la administración y los negocios.

Este mensaje se expresa poniendo frases comunes en un contexto donde se invierte su significado. Por lo general, cuando alguien dice que no lee un periódico, significa que no contiene nada que le sea útil. Por lo general, cuando hablamos de una pausa preñada , nos referimos a que esperamos algo altamente informativo o emocionante. Por lo general, cuando pasas desapercibido de una reunión, lo haces porque la reunión fue aburrida e inútil. Al cambiar ligeramente la redacción o el contexto de estas frases comunes, estos anuncios crean una breve irritación, que se resuelve en un momento de humor.

Un ejemplo de un nuevo anuncio que sigue el mismo principio de diseño podría ser:

Si la montaña no viene a Mahoma, Mahoma leerá The Economist.

Gracias... ¡todo esto tiene perfecto sentido ahora! Originalmente estaba leyendo la línea 'Asegúrate de que no eres el padre' más como ' Espero que no seas el padre'... ¡No es de extrañar que estuviera tan confundido!

La pausa embarazada. Asegúrate de que no eres el padre.

Este es fácil, creo. Embarazada y padre. Más bien como un accidente que a propósito.

Pausa embarazada. Cuando alguien deja de hablar y todos te miran, porque lo que se dijo antes de esa pausa, probablemente negativo, estaba dirigido a ti. Ups. Eres el padre de una pausa embarazada... ¿Qué hiciste para merecer eso? Intenta no volver a hacerlo.

Pierde la capacidad de escabullirte de las reuniones sin ser notado.

Si puede escabullirse de una reunión sin ser notado, probablemente sea porque no lo necesitaban allí de todos modos. Intenta hacerte indispensable.