El párrafo después de ברכה ( b'racha ) de ציצת ( tzitzis ) termina con la expresión " וְתַרְיַ"ג מִצְות הַתְּלוּיִם בָּהּ".
Mi pregunta es ¿por qué la palabra "התלוים" comienza con "ה"? Parece que "תלוים" es parte de un sintagma nominal definido.
יְהִי רָצון מִלְּפָנֶיךָ. ה' אֱלהַי וֵאלהֵי אֲבותַי. שֶׁתְּ riesgo si חֲשׁriba מִצְוַת צִיצִית לְפָנֶיךָ כְּאִלּוּ קִיַּמְתִּribaַּמְתִּ בְּכָל פְּרָטֶיerior. Ighatal. וְתַרְיַ"ג מִצְות הַתְּלוּיִם בָּהּ. אָמֵן סֶלָה
Para ser claro, el hebreo es mi lengua materna.
ה se usa con frecuencia como ש (que) en hebreo, que significa מצוות שתלויות, etc. Por ejemplo, decimos "הנותן ליעף כח", que significa "שנותן ליעף כח" porque el verso original no tiene ה en absoluto.
Otra razón es que en el hebreo medieval (y mishnáico) esta forma también es frecuente como שבת הגדול, y la forma hebrea propiamente dicha contemporánea sería definitivamente המצוות התלויות.
Por cierto, el hecho de que no alinee el género (debería decir מצוות התלויות) solo prueba que es un error.
joel k
Al Berko
joel k
WAF
ben
Al Berko
DanF
DanF
Al Berko
DanF