NASB 2020 Elección de traducción en Éxodo 39:5

Acabo de terminar de leer los cinco libros de Moisés en NASB 2020, lo creas o no, esta parte siguiente fue en realidad la parte más extraña para mí. Cualquiera que haya estudiado los idiomas originales, ¿podría aclarar por qué se insertó aquí 'de su superposición', además del versículo original en la NASB 95. ¿Por qué no 'Ephod' en lugar de 'Superposición'? ¿Es el 'Superpuesto' el pectoral que tiene las 12 piedras? ¿Esta opción de traducción es compatible con el idioma original (texto en hebreo)? Pregunté esto porque asumo que la edición 2020 no tendría más problemas si no fuera por hacer que la traducción sea más precisa, porque ciertamente no es más legible, al menos para mí. Tuve que consultar otras traducciones para averiguar qué está pasando en este fragmento.

NASB 20: Y la cinta hábilmente tejida de su revestimiento que estaba sobre él era como su hechura...

NASB 95: El cinto hábilmente tejido que estaba sobre él era como su hechura...

ESV: Y la banda hábilmente tejida sobre él era de una sola pieza y estaba hecha como ella...

NVI: Su cinto hábilmente tejido era semejante a él, de una sola pieza con el efod...

CSB: El cinto artísticamente tejido que estaba en el efod era de una sola pieza con el efod, según la misma hechura...

NET: El cinto del efod, artísticamente tejido, que estaba sobre él, era semejante, de una sola pieza con él...

Respuestas (1)

¿Por qué NASB reemplazó אֲפֻדָּת֜וֹ "de su Ephod" con "de su Overlay" en Éxodo 39:5?

En consideración de [Éxodo 29: 5] que enumera las 5 capas de las vestiduras sacerdotales de Aharon הַבְּגָדִ֗ים Ha-Begadim:

  • Capa-1: "La Túnica" (Camisa), הַכֻּתֹּ֔נֶת Ha-Kutonet
  • Capa-2: "Túnica" (Capa), מְעִ֣יל Meil ​​[הָאֵפֹ֔ד of The-Ephod]
  • Capa-3: "El Delantal" הָאֵפֹד Ha-Ephod
  • Capa 4: "La Coraza" (Placa de 12 Piedras) הַחֹשֶׁן Ha-Choshen
  • Capa-5: "El Cinturón" (Banda Decorada) חֵ֖שֶׁב Cheshev [ הָאֵפֹֽד of The-Ephod ]

En Shemot | "Éxodo" 39:5, Cheshev חֵשֶׁב la "banda adornada" (Cinturón) [de] אֲפֻדָּת֜וֹ su-Ephod - es una vestidura superpuesta: "sobre él" עָלָ֗יו Alaiv; haciendo referencia a la posición del Cinturón superpuesto a "El Delantal" הָאֵפֹד Ha-Ephod.

"El cinto adornado [de su Efod] que [está] encima de él [de la misma obra] de hilos de oro, azul, púrpura y carmesí, y lino fino torcido, como YHVH lo había mandado a Moshé". (Product אֲפֻדָּת֜eccֹ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֗ nacido מִמֶּ֣נּוּ erior.

La versión NASB de Éxodo 39: 5 parece estar ayudando a los lectores a comprender la posición del Cinturón de Cheshev חֵשֶׁב sobre "El delantal" הָאֵפֹד Ha-Ephod.

La cadena de preposiciones con 3 sing. los sufijos también desafiaron a los traductores. +1
Hola, חִידָה, gracias por una explicación tan detallada. Sin embargo, esta elección de traducción para la edición de 2020 me hizo más difícil de entender.