De esta publicación de Tumblr, se afirma que los caracteres no se traducen como letras sino como palabras, específicamente Rata , Tafar , Tapan , que significa "Concepto, Disciplina Mental, Proceso Cerebral".
Esto parece estar de acuerdo con una imagen y una traducción proporcionadas en "Idioma vulcano" en Memory Alpha aquí :
Rata ("Concepto"), Tafar ("Disciplina") y Tapan ("Proceso") son los nombres de fondo de una trinidad de símbolos o letras que aparecían juntas en varias túnicas vulcanianas...
El artículo de Memory Alpha proporciona esta captura de pantalla de Kuvak de Star Trek: Enterprise , con aparentemente los mismos símbolos corriendo por una costura central de su túnica Vulcan.
Mirando http://korsaya.org/standard-vulcan-script-%E2%80%A2-gotavlu-zukitaun/ , que es el guión "estándar": su gráfico parece ser el guión "caligráfico", parecen ser versiones algo estilizadas de las letras rata, shai tafar y Sa tapan, leídas de arriba abajo.
(Editado: originalmente pensé en los golpeados, pero después de leer el comentario a la pregunta que hace referencia a la memoria alfa, comparé con el gráfico en Korsaya y decidí que tafar y tapan eran al menos tan buenos como shai y sa, y posiblemente mejor .)
fez
rata, tafar and tapan
, es decirconcept, mental discipline and cerebral process
. No estoy muy versado en Star Trek, así que espero que esto pueda ayudar a alguien a formar una respuesta.acercándoseoscuridadpeces
jeff zeitlin
acercándoseoscuridadpeces
jeff zeitlin
ricos