¿Por qué los trajes de baño escolares con etiquetas de nombre son un artículo tan popular en la subcultura otaku?

¿Cómo se hizo tan popular en la subcultura otaku?

¿Cuál es el nombre propio de la etiqueta con el nombre que se encuentra comúnmente en los trajes de baño escolares femeninos? A veces solo dice el nombre, a veces solo el número de clase y otras veces ambos. ¿Qué importancia tiene tanto en el universo como en la vida real?

¿Ah! entonces?

¿Tal vez para que puedan identificar sus trajes de baño si los dejan en la escuela?
Aquí hay un clip aleatorio de YouTube de una escuela japonesa en la vida real.
Probablemente sea lo que es en realidad en las escuelas de Japón.
Lo mismo ocurre con sus bolsos, zapatos y uniformes escolares. Debido a la uniformidad que implementan en las escuelas, casi todas sus cosas escolares son idénticas, por lo que les ponen etiquetas con los nombres para que sepan cuáles son las suyas.
Los uniformes escolares son un fetiche que ganó popularidad en el anime. Probablemente surgió de las novelas románticas escolares que se transformaron con el tiempo en un fetiche para los lolicons que querían tener ese romance escolar color de rosa con un amigo de la infancia o algo así.

Respuestas (2)

¿Cómo se llama?

No parece haber un nombre separado para ese tipo de traje de baño escolar, pero la parte con el nombre y la clase escritos puede llamarseゼッケン(zekken, que literalmente significa tela) o名札(nafuda, que literalmente significa etiqueta con el nombre) .

¿Por qué es popular?

No creo que haya una forma definitiva u objetiva de responder por qué los trajes de baño escolares son tan populares en el anime, pero aquí hay traducciones de algunas de las posibilidades mencionadas en varias respuestas a una pregunta muy similar de Yahoo Chiebukuro :

  • Es más fácil dibujar a todos en trajes de baño escolares que hacer un diseño de traje de baño para cada personaje.
  • Hacen que el personaje parezca más joven, inferior y/o más débil.
  • Exponen un poco de piel y muestran el cuerpo de un personaje mientras aún parecen inmaduros.
  • Es moe (ver pregunta relacionada: ¿Qué significa 'moe'? )
  • Tienen un diseño simple que es atractivo.
  • Los lolicons prefieren los trajes de baño escolares, y es más fácil complacer a todos los lolicons con trajes de baño escolares que intentar complacer a todos los demás grupos con preferencias muy diversas.

¿Cual es su propósito?

Del artículo japonés de Wikipedia sobre uniformes de gimnasia , que normalmente también incluyen el mismo parche con el nombre de un estudiante:

Para manejar a los estudiantes y en caso de un accidente durante el ejercicio, el nombre del estudiante, la clase, el número de asistencia (similar a un número de identificación), etc., se completan en una etiqueta de tela blanca con el nombre que se cose o se borda en la ropa. .

No había información relevante en el artículo específicamente para los trajes de baño escolares, por lo que usé el artículo para los uniformes de gimnasia en general.

Es un poco difícil encontrar el nombre, aunque usando la palabra de la página de Wikipedia en japonés, parece ser esto:名札.

Para resumir la página japonesa de Wikipedia sobre ropa de gimnasia:

Parece que hay dos razones para tener estas etiquetas de nombre. La primera razón es para la identificación para la respuesta de emergencia. Si un estudiante se lesiona mientras hace ejercicio o, en este caso, tiene un problema mientras nada, se puede identificar rápida y fácilmente. Además, permite la identificación tanto para ayudar a las personas a mantener su ropa en orden como para ser identificables por los maestros/otros estudiantes en la clase.

Esto también se corrobora en la página de Wikipedia en alemán sobre mizugi , o trajes de baño japoneses, donde se afirma que las etiquetas con los nombres ayudan a los maestros a identificar a sus alumnos porque, de lo contrario, la identificación es difícil debido a los gorros de natación.

La razón por la que es tan popular entre la subcultura otaku es probablemente que los trajes de baño en general son populares, y este es solo un aspecto. Además, se usan principalmente en las escuelas, por lo que es probable que muestren un aspecto de inocencia que también es popular.

¿Esta máquina se tradujo...? Es casi incomprensible.
Sí. Lo siento, pero no sé japonés, y no hay (que yo sepa) una página en inglés. Es por eso que lo resumí debajo del bloque de texto.
Confiar en la traducción automática ha sesgado el significado del texto original. El comienzo de la primera línea dice "Con el fin de manejar a los estudiantes y en caso de un accidente mientras hace ejercicio..." Así que es más por si un estudiante recibe un golpe en la cabeza con una pelota y se desmaya que si hay algún gran desastre.
Bien gracias. Lo aclararé en la respuesta.
@Downvoters: ¿qué puedo arreglar para mejorar la respuesta?
Es bueno que haya eliminado la traducción automática incomprensible, pero el hecho de que la respuesta aún se base en ella es bastante preocupante.
Si hay algo más que haga que mi respuesta sea más confiable, dígamelo.