¿Por qué algunos de los sirvientes del Señor Oscuro se refieren a él como "Sauron", como su emisario, The Mouth of Sauron, y algunos de sus agentes enviados a los enanos:
"'Solo como una pequeña muestra de tu amistad, Sauron te pide esto', dijo: 'que deberías encontrar a este ladrón', tal fue su palabra, 'y obtener de él, queriendo o no, un pequeño anillo, el más pequeño de los anillos. , que una vez robó. No es más que una bagatela que Sauron imagina, y una prenda de su buena voluntad [...]"
Y también me parece recordar que hay un capítulo donde algún enviado lo llama "Sauron el Grande".
Mi problema con esto es doble: primero, sabemos por El Silmarillion que el nombre de Sauron no fue elegido por él, sino que es un nombre degradante que le dieron sus enemigos:
El nombre Sauron (de una forma anterior Thauron) se origina del adjetivo saura "asqueroso, pútrido" en el idioma inventado de Tolkien, el quenya, y puede traducirse como "el aborrecido" o "la abominación". En sindarin (otro idioma élfico creado por Tolkien) se le llama Gorthaur, "el Abominable Aterrador" o "la Abominación Aterradora".
En cambio, su nombre original es Mairon, "El Admirable". Cuando eligió otros nombres para sí mismo, eligió agradables como Annatar, "Señor de los regalos".
En segundo lugar, en Las dos torres, Aragorn afirma:
[Sauron no] "usa su nombre correcto, ni permite que se deletree o pronuncie"
Vemos alguna confirmación de esto cuando sus Orcos se refieren a él de forma oblicua, diciendo "el Ojo" o "Lugbúrz" en su lugar. Aquí hay cierta ambigüedad sobre cuál es su "nombre correcto", pero en el contexto de la afirmación de Aragorn parece ser "Sauron" (ya que están discutiendo una runa "S" pintada en algunos Orcos, y deciden que debe referirse a Saruman en su lugar).
Entonces, ¿por qué daría permiso a algunos de sus súbditos para usar su nombre, contradiciendo a Aragorn y, al fingir amistad, por qué elegiría un nombre que sus enemigos entenderían como insultante?
Posiblemente hay una mala traducción aquí. Posiblemente, los escritores del Libro Rojo (¡eso significa que usted, Frodo!) Siempre usaron el nombre personal de Sauron para Sauron en lugar de usar cualquier otro nombre personal que los propios seguidores de Sauron ordenaron usar. Quizás Frodo pensó que los lectores se confundirían si se refería a Sauron con el nombre que prefería usar, o que sería incorrecto referirse a Sauron con cualquier nombre que no fuera un insulto.
O tal vez Sauron consideró que ser una abominación a los ojos de sus enemigos elfos era una especie de cumplido. "Aborrecido por los duendes desagradables, por lo tanto, grande y bueno".
O tal vez Sauron les dijo a sus cultistas en el sur y el este que llamaran a su dios Sauron, para mostrarles a los elfos y a los Númenóreanos que su insulto se había convertido en el tipo de adoración más fuerte. Quizás muchos elfos (y hombres fieles a Eru) en el este y el sur se vieron obligados a adorar a Sauron, a adorar como divino lo que habían aborrecido como abominación, o fueron sacrificados en los altares de Sauron, su tormento y muerte se hicieron. más doloroso por ser parte de un ritual en adoración del nombre que tanto maldijeron?
Se trata de psicología y no es inconsistente cuando se ve de esta manera.
En el pasado, Sauron estaba tratando de ganar poder e influencia sutilmente, entre los valar, elfos y hombres de Númenor; así que eligió nombres halagadores para tratar de mejorar su percepción entre aquellos a los que estaba tratando de persuadir e influir. En esto tuvo un éxito limitado, pero se le dio el nombre no tan halagador, como usted señaló, de Sauron.
Los nombres tienen poder, y Sauron, sabiendo esto, tomó el nombre dado en burla y se lo apropió. Como si dijera: "Puedo ser Sauron, pero no asqueroso, pútrido ni aborrecido, ¡soy Sauron el Grande!" giro clásico.
En cuanto al uso de su nombre por parte de los sirvientes de Sauron, esto podría ser fácilmente una distinción de clase. Los orcos humildes no deberían manchar su nombre al pronunciarlo, pero cuando se encuentran con un enviado de enemigos, la "boca de Sauron" podría, por supuesto, usar este nombre o cualquier otro medio de engaño para desmoralizar e influir en esos enemigos.
Lugburz es una traducción del nombre al orco, Sauron una traducción del nombre a la lengua élfica. Sin duda, tampoco es el verdadero nombre en cualquier idioma que Sauron use como propio.
La referencia de Aragorn es una referencia clara a la práctica judía de nunca escribir o hablar el Nombre Verdadero de Dios (Yahweh es simplemente un marcador de posición, en la filosofía judía el Nombre Verdadero no es ni puede ser conocido).
Entonces, los sirvientes de Sauron inventan un nombre para su Maestro en sus propios idiomas, mucho más fácil comunicarse sobre él de esa manera, de manera similar a las personas en la tierra que inventan nombres para sus deidades.
usuario8719
Andrés F.
kutulumike
Andrés F.
Mugir
usuario33616
Andrés F.
Andrés F.