Puede que este no sea el intercambio de pila correcto para esto, pero compré un paquete de 48 pilas AA alcalinas genéricas, marca Costco (probablemente las fabrica Duracell ya que esa es la única otra marca que Costco parece tener), y las llamaron " Pilas de batería". Sé que una de las primeras fuentes de voltaje, de Alessandro Volta, se llamaba pila voltaica, pero tenía la impresión de que las baterías modernas usan un mecanismo químico diferente para la entrega de energía, y mi investigación sobre este tema parece respaldar esto.
Entonces, ¿por qué estas baterías se llaman "pilas de batería"? ¿Es este el intento de un vendedor de evitar la infracción de propiedad intelectual, o hay un nuevo mecanismo que utilizan para las baterías?
El embalaje:
Muestra el tipo de producto "Alcalino" en letra pequeña dos veces ("alcalinas") y el producto "Batería" en letra grande dos veces ("Pilas").
La segunda forma está en francés, lo que hace que el producto sea bilingüe para una comercialización multirregional menos costosa.
"Pila" es el término francés para "batería". Verá "Pile Alcaline" en la mayoría de las baterías en estos días; Simplemente significa batería alcalina en francés. Actualmente estoy mirando un Duracell con él.
usuario_1818839
jay greco
JFA
Kaz
JFA
usuario60024