Extensión o Conversión de Visa de Cónyuge Shengen

Vine de Sudáfrica con una visa de cónyuge italiano. Llegué el 8 de junio y la visa es válida por 90 días. Ahora deseo extenderlo. Mi esposa es italiana y tiene residencia en Italia y Carta di Identita.

No transcribimos el matrimonio en el Consulado en Johannesburgo. Había estado casada anteriormente pero no había declarado ese matrimonio al consulado. Cuando quisimos transcribir nuestro matrimonio, el Consulado le dijo que primero debía declarar el primer matrimonio y el divorcio, y luego transcribir el matrimonio actual.

Desafortunadamente, tuvo problemas para obtener el certificado de matrimonio anterior. No podía recordar la fecha del matrimonio y, dado que la persona se había vuelto a casar y luego había fallecido, el Ministerio del Interior de Sudáfrica no tenía constancia de los detalles de su matrimonio. Le dijeron que el sistema había anulado su matrimonio. Ella tiene la sentencia de divorcio.

En consecuencia, decidió acercarse a la corte de divorcio con la esperanza de obtener una copia de los registros de divorcio. Una vez más, el Departamento de Justicia tuvo problemas para liberar los documentos, ya que habían contratado a una empresa independiente para el almacenamiento y tenían problemas para recuperar los archivos.

Estamos en posesión de nuestro certificado de matrimonio apostillado. ¿Será eso suficiente o la autoridad italiana volverá a pedir documentos relacionados con el matrimonio anterior? El certificado de matrimonio íntegro muestra que ella estuvo previamente divorciada.

No sé la respuesta, pero lo sabrás cuando presentes la solicitud. Una vez que lo haga, puede publicar su propia respuesta para informarnos qué sucedió.
Stephania, ¿podrías publicar eso como una respuesta en lugar de un comentario? Una vez que hayas hecho eso, puedes aceptarlo. ¡Gracias!

Respuestas (1)

Además de mi pregunta inicial: el certificado apostillado ha sido traducido y luego sellado por un tribunal de primera instancia local. Posteriormente hemos visitado la Questura y la Oficina de la URP la ha aceptado y ha dado cita para el 21 de noviembre para el Permesso di Soggiorno. Luego entregamos el certificado de matrimonio apostillado y traducido en nuestro 'Comune' local para que se transcribiera el matrimonio. Escucharon la explicación que les dimos por no haberla transcrito en el Cosulado de Italia en Jhb y los funcionarios fueron muy serviciales y aceptaron hacer la transcripción. Entonces, básicamente, el consulado en Jhb estaba siendo difícil cuando requerían toda la documentación adicional relacionada con mi esposa.

''Il matrimonio contratto all'estero, secondo le forme del luogo, ha efficiacia in Italia (art. 115 CC) e il cittadino italiano che contragga matrimonio all'estero ha l'obbligo di provvedere - senza indugio - a far pervenire copia dell 'atto di matrimonio, legalizzata e, distintamente, tradotta in forma ufficiale, all'autorita' diplomatica/consolare italiana nel luogo di celebrazione, ai fini delle prescritte registrazioni (= trascrizione) en Italia (art. 16 dPR 3/11/2000, nº 396).''