He visto en varios lugares una supuesta cita de un comandante de batería o artillero alemán de la Segunda Guerra Mundial, ya sea en Italia o Normandía, en el sentido de que se quedó sin proyectiles antes de que el enemigo se quedara sin tanques (por ejemplo , aquí ).
Vi una entrevista en la televisión con un comandante de armas de 88 mm desplegado en un papel antitanque [...] Habló sobre una columna de tanques que venía por su camino y los derribaba uno tras otro a un kilómetro de distancia. Él dijo: "Nos quedamos sin proyectiles antes de que se quedaran sin tanques".
Me pregunto si esto es auténtico y cuál es la fuente.
La cita no es realmente inverosímil.
The Deadly 88 — ¿Fue el Flak 18/37 alemán la mejor arma de la Segunda Guerra Mundial? se dice que el Achtachter (Ochoocho) fue el arma más mortífera de la guerra, sólo superada por la bomba atómica.
Tenga en cuenta también que el arma en sí no es completamente estacionaria, sino que también se montó en vehículos móviles o directamente en tanques.
Si la cita no solo es plausible sino auténtica, alude a la batalla de Salerno en Italia. Una de las armas en acción allí tenía las siguientes marcas de muerte:
Fuente: Flak 88 bei Salerno
Pero muy precisa esa cita de arriba aparentemente tampoco parece:
Bueno, es así. Yo estaba en una colina como comandante de batería con seis cañones antitanque de 88 mm, y los estadounidenses seguían enviando tanques por este camino. Seguimos noqueándolos. Cada vez que enviaban un tanque lo noqueábamos. Finalmente, nos quedamos sin municiones y los estadounidenses no se quedaron sin tanques.
(De John Norris, Mike Fuller: "88mm Flak. 18/36/37/41 & PaK 43 1936–45", New Vanguard 46, Osprey: Oxford, 2002, p 34–35.)
Esta cita se encuentra ampliamente en la red entonces. En Douglas A. Macgregor: "Transformation Under Fire: Revolutionizing how America Fights" , incluso tiene una nota al pie adjunta a la cita, que indica que esto, a veces calificado como "cita legendaria de un oficial alemán capturado en Salerno", podría ser real, pero eso La página es inaccesible para mí ahora.
Aparentemente, la fuente de esta cita son las memorias personales de David H. Hackworth estacionado en Italia después de la guerra como parte de las fuerzas de ocupación. Se encuentra en David H. Hackworth & Julie Sherman: "About Face: The Odyssey of an American Warrior", Touchstone: New York, 1990, p 274 .
Así que parece que la cita en cuestión se estropeó un poco. Como parece, la versión fuente de esta cita tiene un error tipográfico para el año en que se suponía que sucedió en Macgregor. La batalla de Salerno terminó en el 43, y aunque un prisionero de guerra puede permanecer allí en el 44, la única persona que afirma haber hablado directamente con 'el teniente alemán' parece ser Hackworth, estacionado en Italia solo después de la guerra a los 15 años. Como esto está pintado como un intercambio privado entre dos individuos, es un recuerdo auténtico o al menos una representación de Hackworth, o lo inventó todo él mismo. Es posible que Hackworth escribiera esta anécdota antes, y solo la recicló en su libro de 1990. El hecho de que el 88 fuera un asesino de tanques eficiente de fama legendaria podría haber sido inspirador para idear esta cita de la historia, pero en lo que respecta a los detalles,
Que aparentemente recicló esta ahora famosa historia es evidente porque también aparece en su libro posterior "Brave Men" (p163) y que su historia, la de Hackworth, también se cita en Stewart H. Loory: "Derrotado. Dentro de la máquina militar de Estados Unidos". ", Random House: New York, 1973 , p39, así como en James M. Fallows: "National Defense, Vol 306", Vintage Books, 1982 , p27.
Parece bastante auténtico sobre todo. Cuándo se puso por primera vez en papel actualmente se me escapa.
Spavel
Tomás por
Spavel
Tomás por
jyendo
jjack