¿Cuándo empiezan a hablar con fluidez los niños bilingües?

Mi hijo mayor pronto cumplirá 3 años. Y todavía no construye oraciones significativas.

Se está criando dentro de la República Checa, y nosotros, ambos padres, hablamos checo. Pero la cosa es que escuchamos mucho inglés e incluso le ponemos cuentos de hadas en inglés.

Por su progreso, siento que es naturalmente bilingüe. A veces dice "coche" y otras veces dice "auto", que es "coche" en checo (mientras señala el coche en ambos casos)

Entonces, aunque me preocupa un poco que mi hijo todavía no hable correctamente, espero que sea normal con los niños bilingües.

Pero aún así, me gustaría comprobar: ¿Hay algún padre de cultura multilingüe? ¿A qué edad empezó a hablar tu hijo?

Es difícil saberlo sin saber exactamente el nivel de su hijo, pero esto no está necesariamente relacionado con el entorno multilingüe... algunos niños simplemente desarrollan habilidades para hablar más adelante, ya sea en un entorno multilingüe o no.

Respuestas (2)

Mi hija recientemente cumplió 4 años y fue criada de la misma manera. Le hablamos holandés, pero ve muchos videos e historias en inglés, por lo que también aprende algo de holandés.

Comenzó a hacer oraciones correctas poco después de cumplir 3 años y actualmente lo está haciendo bastante bien. De vez en cuando mezcla palabras en inglés y holandés y entiende que significan lo mismo.

Sin embargo, creo que es importante señalar: lo que estás describiendo no es educación bilingüe. Mi hija no puede hacer oraciones en inglés porque ella misma no tiene suficiente experiencia hablando el idioma.

Ella tiene un amigo que está siendo criado completamente bilingüe, pero eso significa que los padres involucran activamente al niño en conversaciones en inglés, al igual que sus maestros. El resultado es que él (a los 5 años) puede mantener conversaciones completas en inglés y construir oraciones en inglés, algo que mi hija no puede seguir.

Así que no sientas que es extraño que ella solo comience a construir oraciones en checo con alguna que otra palabra en inglés entremezclada; Creo que eso es de esperar si tu único contacto con el inglés es por video/audio.

La respuesta para esto es esencialmente la misma que para los niños monolingües (y polilingües).

Si bien cada individuo es único, el avance hacia el uso de la estructura de oraciones completas, a diferencia de las palabras aisladas, surge de cómo el individuo está expuesto al lenguaje. En los primeros años de vida, todo es nuevo, por lo que el cerebro está en modo de aprendizaje constante. Incluso en la infancia, antes de que los niños comiencen a articular el habla, están constantemente observando, escuchando, sintiendo, saboreando.
Cuando los padres se comprometen a usar siempre los mismos patrones de habla cuando hablan con sus hijos que usan en conversaciones cotidianas con adultos (es decir, estructura de oración completa; 1 no usar versiones "bebé" de palabras como "choo-choo" para "tren"; 2 , 3 no pronunciar mal las palabras intencionalmenteen una imitación de los errores de pronunciación comunes que suelen cometer los niños, por ejemplo, "cepilla tu tef", "ver dis", etc. 4 ), esos niños tienden a hablar en oraciones completas a una edad más temprana; aprender palabras, gramática y sintaxis más rápidamente; y, en general, desarrollan sus habilidades de comunicación más fácilmente; que los hijos de padres que adoptan el enfoque opuesto.

Para los niños multilingües, este concepto puede ampliarse simplemente para tener en cuenta el grado en que están expuestos a cada idioma. Si los padres hablan un idioma de forma nativa y un segundo idioma con menos fluidez, el niño tenderá a ser mucho más fluido en el primer idioma, a menos que otros hablantes también lo expongan al segundo idioma . Si están expuestos a oraciones completas en el primer idioma y, en su mayoría, a palabras aisladas en el segundo, es posible que integren más fácilmente esas palabras en su discurso que los padres, pero tenderán a usar solo la estructura sintáctica del primer idioma, en términos de redacción, separación de cláusulas, etc.

Entonces, para el caso específico aquí, la mejor manera para que un padre promueva el uso de la estructura de oraciones completas es comprometerse a usar siempre oraciones completas cuando hable con (o alrededor) del niño. Obviamente, para enseñar palabras específicas, deberá concentrarse en esas palabras individualmente, pero haga un esfuerzo para integrar siempre esas palabras nuevas en oraciones completas tanto como sea posible.

En una nota relacionada: la exposición temprana a la forma escrita de las palabras (incluso antes de que comiencen a hablar) también puede ayudarlos a aprender a leer antes y mejor. Esta es por experiencia personal: siempre fui más rápido en lectura y ortografía que mis hermanos, y luego supe que mi padre lo atribuía a esta práctica. Cuando me enseñaba palabras con tarjetas didácticas, siempre tenían una imagen y la palabra en ellas, y él señalaba la palabra mientras la decía. No aprendí cada letra y los sonidos que hacía individualmente, aprendí cómo las combinaciones de letras hacían combinaciones de sonidos...
Y una vez que supe suficientes palabras, comenzó a leerme libros, pero mientras lo hacía, sostenía el libro frente a mí y arrastraba el dedo a lo largo de la página para señalar cada palabra que decía, con el resultado de que al Cuando comencé el jardín de infantes, podía leer tan rápido como podía hablar, mientras que otros niños luchaban por "pronunciar" cada palabra.