¿Cómo escribirías el nombre de Light Yagami en el Death Note?

No conozco la escritura japonesa, pero Light se deletrearía "Tsuki", que significa "luna". Entonces, ¿cuál de "Tsuki" o "Raito" puede matarlo? ¿Funcionaría "Light" en inglés?

Parece que la nota de la muerte es estricta con la ortografía, como se muestra aquí: ¿Qué escribió Light antes de matar a Shibuimaru Takuo?

Respuestas (2)

Recuerde que Death Note es muy específico sobre el uso de la ortografía original para un nombre.

Entonces, ¿cuál de "Tsuki" o "Raito" puede matarlo?

El único que importa,o "tsuki". Al principio del manga, hace un comentario sobre la pronunciación por esta misma razón.

¿Funcionaría "Light" en inglés?

no _ Se requiere la ortografía original.

Lo siguiente funcionará:

  • 夜神月

Lo siguiente no funcionará:

  • 夜神
  • ヤガミライト
  • Yagami Raito
  • Light Yagami
  • Ligero
En el anime, su nombre se pronuncia lighto, ¿no sería así qué personajes llevan a esa pronunciación?
Generalmente lo haría. Sin embargo, hay una escena en la que Light está escribiendo el nombre de su objetivo varias veces para intentar escribirlo correctamente. Si otra forma de escribir el mismo nombre en el mismo idioma no funciona, entonces no funcionaría escribir el nombre en otro idioma.
No, me refería a usar los símbolos katakana correctos para los que una persona pronunciaría "lighto" リト o algo similar. (lo siento, pero me estoy saliendo de la tabla de katakana en Wikipedia)
Para katakana, ヤガミ = yagami, ライト = raito. Sin embargo, no puedo encontrar ninguna información que sugiera que hiragana o katakana funcionarían. Tradicionalmente, los nombres japoneses tampoco se escriben.
Hasta donde yo sé, uno nunca usaría Hiragana para escribir un nombre (ni Katakana que se usa para describir otros idiomas). No recuerdo dónde, pero estoy seguro de que en algún momento he dicho explícitamente que Kana no está permitida. La respuesta es correcta y completa.
@hajef Hiragana/Katana se considera aceptable si uno no recuerda la ortografía del nombre de alguien. La sugerencia general de los nativos japoneses que asisten a mi grupo de estudio es usar katakana en lugar del kanji para diferenciarlo del hiragana circundante en este caso.

Parece que un Death Note necesitaría su nombre exactamente como está impreso en su certificado de nacimiento, así que si quisiera matar a alguien con uno, por ejemplo, "Kaitelynn Woods", no funcionaría si lo escribiera como "Kaitlyn Woods", incluso si lo hubiera hecho. su rostro en mente y todo lo demás estaba en orden. Entonces, para Light necesitarías los símbolos kanji, y también tendrías que deletrear su primer nombre como Tsuki como se muestra en su certificado de nacimiento.

Además, intentarlo varias veces es un no no, ya que si escribes mal un nombre por accidente más de 3 veces, la persona que estabas tratando de matar ya no puede ser asesinada con ese Death Note. Ofc solo funciona si es accidental, no puedes proteger a alguien con este método, es solo una regla para evitar que solo adivines hasta que lo consigas.