¿Quién es realmente "el hijo de puta más malo del valle"?

En Deep Blue Sea de 1999 de Renny Harlin , LL Cool J ofrece una gran interpretación ruda del clásico Salmo 23 del Antiguo Testamento:

Sí, aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estarás conmigo. Tu vara y tu cayado me confortan. Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida. ¡Porque llevo un gran palo y soy el hijo de puta más malo del valle! ¡Dos tiburones caídos, Señor! ¡Un pez demonio para llevar! ¿Puedo obtener un amén?

Ahora, cuando recientemente volví a ver el tratamiento de Vietnam de 1989 de Brian De Palma , Casualties of War , noté que el sargento de Sean Penn . Meserve da una interpretación similar:

Sí, aunque camine por el valle del mal, no temeré a la muerte... ¡Porque soy el hijo de puta más malvado del valle!

Y me preguntaba si hay alguna información de que Deep Blue Sea en realidad estaba haciendo referencia a Casualties of War en este sentido o al menos se inspiró para esta cita de allí , o si hay una "coloquialización" más antigua del salmo 23, esas dos citas se basaron de forma independiente. ¿en?

¿Se nos permite usar palabras groseras en los títulos, por cierto? No es que esté en contra, realmente no lo sé.
@Walt Bueno, todo se reduce a "uso significativo", supongo. Viendo que está entre comillas e imitando deliberadamente el estilo de otra obra, me parece un uso adecuado. Pero también estoy de acuerdo en que el título puede ser un poco irónico en primer lugar, incluso si se ignoran las palabras groseras. Sin embargo, solo en cuanto a las palabras groseras, hay al menos un caso de precedencia: movies.stackexchange.com/q/12215/49 (que todavía no dice mucho sobre la validez real).
Genial, gracias. Lo tendré en cuenta cuando finalmente llegue a publicar preguntas. :)
Sin embargo, @Walt aún podría haber pedido el luchador de monos más malo . ;-)
¡ Bien jugado, Sr. Falcon !

Respuestas (1)

Esta es una cita ( atribuida erróneamente, según Wiki ) de George S. Patton:

Sí, aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque soy el hijo de puta más mezquino del valle.

(Este fue un derivado anónimo ampliamente publicado del Salmo 23 que surgió a principios de la década de 1970 en carteles, placas y camisetas, con una variante temprana que también decía "Sí, aunque ande en valle de sombra de muerte, no temáis el mal: porque soy el bastardo más vil del valle"; desde entonces han surgido en Internet variantes mucho más crudas, con una asociación menos clara con los pasajes bíblicos originales, y en años muy recientes se han comenzado a atribuir a Patton. Hay no hay fuentes históricas que indiquen que alguna vez dijo algo parecido a esto).

Una versión con MF es una de las "variantes más crudas" más populares . Es posible que estas películas lo popularizaran, pero es una cuestión de huevo y gallina. También hay una versión MF en un libro de 1991 sobre Vietnam del comandante Bruce H. Norton. 'Carry a big stick' está inspirado en otro líder estadounidense , por supuesto.

La cita de Norton es de 1969, no del 91... "Sí, aunque camine por el Valle de la sombra de la Muerte, no temeré mal alguno... porque soy el hijo de puta más ruin del Valle". ― Bruce H. Norton, Force Recon Diary, 1969: El relato fascinante y real de la supervivencia y la muerte en una de las unidades más calificadas de Vietnam
¿Puede proporcionar una fuente sobre eso, junto con una mayor elaboración de cómo esto responde a la pregunta?
Si te refieres a la otra respuesta, escribí que el libro es de 1991. AFAIK, 1969 es parte de su título y no de su año de publicación.
Esto no proporciona una respuesta a la pregunta. Para criticar o solicitar una aclaración de un autor, deje un comentario debajo de su publicación; siempre puede comentar sus propias publicaciones y, una vez que tenga suficiente reputación , podrá comentar cualquier publicación . - De la revisión