En los primeros 30 minutos de Star Wars IV, Leia tiene un acento pseudobritánico. A medida que avanza la película, pierde su acento y adquiere un acento de chica más dura estadounidense. ¿Hay alguna razón detrás de esto?
En el documental Wishful Drinking , Carrie Fisher saca a relucir su acento cambiante. Fue porque iba a la escuela en Gran Bretaña y aprendió algo del acento local.
Nunca me había dado cuenta de eso antes, pero encajaría en la historia.
El acento pseudobritánico se escucha en casi todos los personajes que forman parte del Imperio. Al comienzo del episodio IV, Leia todavía intenta actuar de forma encubierta como parte de una "misión diplomática".
Una vez fuera del entorno encubierto, y a salvo alrededor de la resistencia, su forma de hablar cambiaría hacia el acento más estadounidense utilizado por la mayoría de los rebeldes.
En el universo, el acento británico se llama Coruscanti , y a menudo se adoptaba para dar al hablante un aire de autoridad y/o legitimidad política durante los días del Imperio. La diferencia en el acento de Leia se menciona en la novela Backlash de Aaron Allston.
En el extracto a continuación, dos imperiales están viendo una holograbación recuperada de la primera Estrella de la Muerte, una tomada momentos antes de la destrucción de Alderaan:
La senadora Leia se adelantó. Su lenguaje corporal, lo poco que se podía ver, era de súplica, de súplica. Cuando habló, su voz no era del todo correcta, no exactamente la voz con la que Lecersen estaba familiarizado desde hacía muchos años. Su tono era un poco más alto y tenía los tonos entrecortados del acento de Coruscanti, casi idéntico al de Tarkin, que tantos senadores y otros políticos afectaban en los días del Imperio, incluso cuando no eran de Coruscant. "No. Alderaan es pacífico. No tenemos armas. Es imposible que..."
La voz de Tarkin se volvió áspera, autoritaria. "¿Preferirías otro objetivo? ¿Un objetivo militar? ¡Entonces nombra el sistema!"
Fuera del universo, como se explica en la respuesta aceptada, la actriz Carrie Fisher había estado viviendo en Inglaterra y adoptó un acento británico antes del rodaje, y lo perdió gradualmente durante la producción.
En el universo, la nueva explicación canónica se proporciona en Bloodline : según este libro, Leia habló de esa manera para burlarse de Tarkin.
Casterfo tenía el mismo tipo de acento aristocrático con el que había hablado el Gran Moff Tarkin, el mismo que afectaba a tantos altos oficiales imperiales, del que se había burlado la última vez que ella y Tarkin se encontraron cara a cara.
- Star Wars: Viaje al Despertar de la Fuerza: Linaje , de Claudia Gray
Leia creció como una princesa en Alderaan, que, como todos sabemos, desarrolló un acento similar a nuestro acento "británico". Pero cuando el malvado Lord Vader hizo estallar ese planeta, todos los rastros de ese acento fueron borrados del universo, excepto por los pocos sobrevivientes novatos que estaban dispersos por todo el universo en ese momento. Y dado que en el universo de Star Wars, los rasgos de las personas solo pueden llevar cuando hay un gran grupo de personas para llevar esos rasgos, todos los rasgos aprendidos de Alderaan desaparecieron con el planeta. Entonces, después de que el planeta fuera destruido, el acento se le escapó a Leia como los otros rasgos de Alderaan (de los cuales estoy seguro que ella no se perdió: la propensión a acumular, ser extremadamente frugal y ponerse muy triste cuando llueve un martes). .También un fuerte deseo de comer carne.). Y como ella era una nativa mixta de Tatooine y Naboo,
Está bien documentado que David Prowse estaba haciendo una voz para Darth Vader en ese momento, pero que su acento del oeste del país lo hizo más "Darth Farmer" que "Darth Vader". No me sorprendería si pudieras escuchar el acento ocasional del oeste del país a través de cualquiera de los actores.
En el Episodio IV, Carrie Fisher pronuncia el nombre de pila de Han Solo como si fuera el líder de la dinastía Han.
En el Episodio V, toma el acento de Billy Dee Williams y pronuncia "Han" para que rime con Peter "Pan".
En el Episodio VI, regresa a la dinastía Han.
Creo que capta los acentos de aquellos que más escucha (al igual que todos).
Me parece recordar haber leído (unos años después del lanzamiento de NW) que Lucas quería que ella simulara un acento británico, pero fue tan terrible que le dijo que se detuviera.
Xantec
AmortiguaciónS8N
TGnat
David Heffernan
solojeff
elmathemagician
Zibbobz
Omegacron
Janus Bahs Jacquet
wyvern
Janus Bahs Jacquet