La letra Dalet

La cuarta letra del alfabeto hebreo es "dalet" y no "daled". ¿Por qué, entonces, los judíos Ashkenazi no lo pronuncian como "dales"? Escuché una respuesta que "dales" se parece demasiado a "dalus", pobreza, pero eso no tiene sentido para mí. Dalet suena como dalut por lo que no se gana nada. ¿Se basa esto realmente en alguna consideración religiosa?

en realidad es dol y dhol no dalet o daled.
Wow, me gusta cómo ese tipo de Forward pensó seriamente en tu pregunta y trajo evidencia de un texto medieval. Todavía especulación, ¡pero algo de especulación de alto nivel!
Otra posible prueba interesante de la ortografía/pronunciación correcta de las letras hebreas está en el yotzer piyut para Shabat Lifnei Shavuot. ( hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=42897&st=&pgnum=823 )
@Yishai Nunca estuve contento con la respuesta en Adelante y, una vez que descubrí este grupo, esperaba obtener una respuesta más satisfactoria.
¿No ignora esta pregunta la realidad de la pronunciación de 'beiz' 'taf' y 'saf'? Deberían ser 'beis' 'tav' y 'sav' o algo así. También se caen muchos de los miluim. Decimos ches y tes. No cheis y teis.
No eres el mismo Michael Katz mencionado en ese artículo de Forward, ¿verdad? cc @Yishai
@Shokhet Sí, lo soy. Vea mi comentario a Yishai arriba.
@MichaelKatz Oh. Vi ese artículo la última vez que esta pregunta estuvo en la portada y no pude sumar dos y dos. ¡La mejor de las suertes para encontrar una respuesta satisfactoria!
La letra que significa "dalus" (pobreza) tendría sentido en el contexto de la enseñanza de que el gimmel está extendiendo su pie para ayudar a los pobres.

Respuestas (2)

Aquí está mi mejor suposición: porque cuando se les enseña a los niños pequeños, es mucho más fácil cantar

"Gimel/Daled/Hei..."

que cantar la precisa:

"Gimel/Dalet/Hei..."

Pero ambos son mucho más fáciles que tratar de hacer:

"Gimel/Valles/Hei

Si termina la letra del medio con una fricativa, debe hacer una pausa para respirar antes de la "h" en "Hei". O llamarás a esa letra "Sei".

Y en paleohebreo, el símbolo parecía una puerta. Está relacionado con la palabra eliminar.

Dudo seriamente que los valles no se hayan puesto de moda hace mil años debido a una cancioncilla infantil reciente. Aunque esa podría ser la razón por la que algunos terminaron llamando tzadik a tzadi.
@MichaelKatz, ¿cómo sabemos cómo lo pronunciaban hace mil años?
Mi pregunta es que la pronunciación de bays, ches y tes nos llegó de cierta manera mientras que dalet o dales no. La pregunta es por qué. No pensé que tu sugerencia de que Dales no funcionaría en una cancioncilla infantil era una posibilidad realista.
delete (puerta) se pronuncia deles
@MichaelKatz También escuché a menudo esa explicación para la letra "tzadik". Sin embargo, este nombre para la letra se menciona en el Midrash Lekach Tov del siglo XI (Éxodo 12 y Ester 1). Y por Ibn Ezra (también del siglo XI) comentario extenso al Éxodo (2:3).
El carácter paleohebreo no se parece en nada a una puerta para mí.

No estoy seguro de si hay una palabra que describa este fenómeno, pero a veces, cuando los sonidos de las letras se pierden, se pierden de formas interesantes que te muestran cosas divertidas.

Entonces, como dijo Mori Doweed Yaaqob en el comentario, ciertas personas tienen la tradición de decir dol/dhol. Para el resto de nosotros, la tradición es deletrearlo daleth, דלת. Ahora, según los eruditos y muchas comunidades judías del Medio Oriente más antiguas, los sonidos de ד y ת sin dageshim están muy relacionados. Se hacen en el mismo lugar de la boca, excepto que uno es sonoro y el otro no. En otras palabras.

Piensa en la palabra inglesa "the", dila para ti mismo y toma nota de cómo pronuncias la "th", ese es el sonido que muchas comunidades usaban para pronunciar ד.

Piensa en la palabra en inglés "theft", díselo a ti mismo y toma nota de cómo pronuncias la "th", ese es el sonido que muchas comunidades usaban para pronunciar ת.

Entonces, cuando tienes sonidos que suenan similares, algunos se apagan, algunos reemplazan a otros. Y una vez que la gente se acostumbra a deletrearlo de otra manera, entonces se queda así. Así que probablemente lo estaban escribiendo originalmente דלד con el daledh al final pronunciado como la th en "the" y luego, una vez que ese sonido se perdió, se quedaron con la ortografía de דלד y ahora lo pronuncian como un sonido d fuerte.

Además, muchos lingüistas afirman que la mala pronunciación asquenazí más común del nombre de la letra ת se debe a esta misma razón. El nombre de la letra ת se escribe תו. Pero dado que muchos Ashkenazim pronuncian sus v y f en el mismo lugar en la boca (como en el ejemplo anterior), pero la v se vocaliza y la f no (como en el ejemplo anterior), pronuncian mal תו y lo pronuncian תף. Recuerdo que un Chabadnik discutió sobre este tema porque afirmó que la letra se deletreaba תף y que la única forma de terminar la discusión era agarrar el sidur de Chabad que, como se explica en las letras en las primeras páginas, para mostrarle que se deletreaba תו.