Kubutz y shuruk en la pronunciación polaca/húngara

¿Cuál es el origen o la base de la prevalencia polaca y húngara para pronunciar las vocales "oo" como "ee"? Las variantes de otras vocales son más fáciles de entender en el contexto del cambio fonológico, pero esto en particular parece especialmente diferente. Me interesaría saber tanto de las explicaciones lingüísticas como de las razones homiléticas dadas para la diferencia.

Siento que me he encontrado con dos bits de datos relevantes, aunque no puedo recordar las fuentes. Por un lado, siento que leí en alguna parte que las diferentes pronunciaciones están asociadas con la pronunciación de la Mishná en Eretz Yisroel y Bavel, aunque no puedo recordar cuál es cuál. También siento que Gemara dice que los sonidos son intercambiables, pero también podría estar equivocado en eso.

¿No querrás decir Keebeetz y sheereek?
¿Alguna verdad en algo que escuché una vez? Dado que uno de los principales enfoques del movimiento Haskalah era la gramática, las sectas jasídicas tomaron la otra dirección y comenzaron a pronunciar mal ciertas vocales deliberadamente.
@ShmuelBrin: Quizás una respuesta doble. Deje de enseñar gramática a los jóvenes mientras comienza a pronunciar mal las vocales deliberadamente también.

Respuestas (1)

Lo siguiente es una adaptación de Dovid Katz, "The Phonology of Ashkenazic", en hebreo en Ashkenaz: A Language in Exile , ed. Lewis Glinert (Oxford University Press, 1993), págs. 61-65.

Aparentemente, al menos desde el siglo XVI en adelante, hubo una distinción entre (algunos) Ashkenazim entre los sonidos de kubbutz y shuruk, con el primero pronunciándose como alemán ü (IPA: /ʏ/) y el segundo como alemán u (IPA : /ʊ/) . Esto fue controvertido durante algún tiempo: R. Shabsai Sofer (un importante gramático cuyo sidur fue muy influyente) y R. Yechiel Michel Epstein (Kitzur Shaloh, leyes de Shema) se oponen y dicen que kubutz debe pronunciarse igual que shuruk (es decir, , ambos como u ), mientras que Maharal (Tiferes Yisroel, cap. 66) y Levush (Levush HaOrah en Parashat Beshalach)decir exactamente lo contrario, que deberían tener sonidos distintos.

En cualquier caso, aparentemente en algún momento después de eso, el sonido del propio kubbutz comenzó a divergir entre los diferentes grupos de Ashkenazim. Algunos siguieron a R. Shabsai y R. Yechiel Michel y lo quitaron al frente (convirtiéndolo en u ), mientras que otros lo desredondearon (haciéndolo como la i alemana , IPA /ɪ/ ) y luego procedieron a convertir shuruk en el mismo sonido.

¿Dice realmente el Prof. Katz que algunos "seguían" a R' Shabsai y al Arukh haShulchan? Esa palabra hace que suene como una empresa deliberada, mientras que los cambios fonológicos en grandes poblaciones ocurren de manera mucho más orgánica que eso. (+1 sin embargo, para la fuente)